Apni Govt

Weathering the Storm in Ersama Class 9 NCERT Solutions Lesson 6

Lesson 6 – Weathering the Storm in Ersama

By Harsh Mander | Class 9 English Moments

English Summary

“Weathering the Storm in Ersama” is a heart-touching story about a young boy, Prashant, who faces the deadly 1999 Odisha Super Cyclone. Thousands of people lost their lives and villages were destroyed. Stranded with a friend’s family, Prashant survived the storm and later walked back through floodwaters to his devastated village. Finding his family alive gave him hope. He emerged as a natural leader, helping to organise relief, distribute food, clean shelters, care for orphans and widows, and motivate people to rebuild their lives. This story highlights courage, leadership, compassion, and community support during disasters.

हिन्दी सारांश

“एरसमा में आँधी-तूफ़ान झेलना” (लेखक: हर्ष मंदर) 1999 के ओड़िशा सुपर साइक्लोन पर आधारित एक मार्मिक कथा है। इस तूफ़ान में हज़ारों लोग मारे गए और सैकड़ों गाँव तबाह हो गए। प्रशांत नाम का युवक तूफ़ान में एक मित्र के परिवार के साथ फँसा रहा, फिर कठिनाई से अपने गाँव पहुँचा और चमत्कारिक रूप से परिवार को जीवित पाया। इसके बाद उसने नेतृत्व की भूमिका निभाई—भोजन की व्यवस्था की, आश्रय को साफ कराया, अनाथ बच्चों और विधवाओं की मदद की और लोगों को जीवन फिर से सँवारने के लिए प्रेरित किया। यह कहानी साहस, नेतृत्व, करुणा और सामुदायिक सहयोग का प्रतीक है।

Paragraph 1 — Original Text

On 27 October 1999, seven years after his mother’s death, Prashant had gone to the block headquarters of Ersama, a small town in coastal Orissa, some eighteen kilometres from his village, to spend the day with a friend. In the evening, a dark and menacing storm quickly gathered. Winds beat against the houses with a speed and fury that Prashant had never witnessed before. Heavy and incessant rain filled the darkness, ancient trees were uprooted and crashed to the earth. Screams rent the air as people and houses were swiftly washed away.
Hindi Uchchāraṇ
ऑन 27 अक्टूबर 1999, सेवन ईयर्स आफ्टर हिज़ मदर’ज़ डेथ, प्रशांत हैड गॉन टु द ब्लॉक हेडक्वार्टर्स ऑफ एरसमा, अ स्मॉल टाउन इन कोस्टल ओड़िसा, सम एटीन किलोमीटर फ्रॉम हिज़ विलेज, टु स्पेंड द डे विद अ फ्रेंड। इन द ईवनिंग, अ डार्क ऐंड मेनसिंग स्टॉर्म क्विक्ली गैदर्ड। विंड्ज़ बीट अगेंस्ट द हाउज़िज़ विद अ स्पीड ऐंड फ्यूरी दैट प्रशांत हैड नेवर विटनेस्ड बिफोर। हेवी ऐंड इनसेसेंट रेन फिल्ड द डार्कनेस, एंशंट ट्रीज़ वर अप-रूटेड ऐंड क्रैश्ड टु द अर्थ। स्क्रीम्ज़ रेन्ट द एयर ऐज़ पीपल ऐंड हाउज़िज़ वर स्विफ्ट्ली वॉश्ड अवे।
Hindi Arth

27 अक्टूबर 1999 को, अपनी माँ की मृत्यु के सात साल बाद, प्रशांत ओड़िशा के तटीय इलाके के एरसमा ब्लॉक मुख्यालय गया, जो उसके गाँव से लगभग 18 किलोमीटर दूर था। वह वहाँ अपने दोस्त से मिलने गया था। शाम होते-होते अचानक एक भयंकर और डरावना तूफ़ान उठ खड़ा हुआ। तेज़ हवाएँ इतनी शक्ति से घरों से टकराईं जैसी प्रशांत ने पहले कभी नहीं देखी थी। लगातार भारी बारिश ने अंधेरे को भर दिया। प्राचीन पेड़ उखड़कर गिर पड़े और लोग तथा घर तेज़ पानी में बहने लगे, चारों ओर चीख-पुकार मच गई।

Hard Words Table
Word Hindi Uchchāraṇ Meaning in Hindi
Menacingमेनसिंगखतरनाक, डरावना
Furyफ्यूरीउग्रता, क्रोध
Incessantइनसेसेंटलगातार, निरंतर
Uprootedअप-रूटेडजड़ से उखड़ा हुआ
Screams rent the airस्क्रीम्ज़ रेन्ट द एयरचीखों से वातावरण गूंज उठा

Paragraph 2 — Original Text

The angry waters swirled into his friend’s house, neck deep. The building was of brick and mortar and was strong enough to survive the devastation of the wind’s velocity of 350 km per hour. But the cold terror of the family grew with the crashing of trees that had got uprooted and fallen on their house, some time in the middle of the night, damaging its roof and walls.
Hindi Uchchāraṇ
द एंग्री वॉटर्ज़ स्वर्ल्ड इन्टु हिज़ फ्रेंड’ज़ हाउस, नेक डीप। द बिल्डिंग वज़ ऑफ ब्रिक ऐंड मॉर्टर ऐंड वज़ स्ट्रॉन्ग इनफ़ टु सर्वाइव द डेवस्टेशन ऑफ द विंड’ज़ वेलॉसिटी ऑफ 350 किलोमीटर पर ऑवर। बट द कोल्ड टेरर ऑफ द फैमिली ग्रू विद द क्रैशिंग ऑफ ट्रीज़ दैट हैड गॉट अप-रूटेड ऐंड फॉलन ऑन देयर हाउस, सम टाइम इन द मिडल ऑफ द नाइट, डैमेजिंग इट्स रूफ ऐंड वॉल्स।
Hindi Arth

उग्र पानी प्रशांत के दोस्त के घर में घुस गया और गले तक भर गया। यह मकान ईंट-पत्थर से बना था, इसलिए 350 किलोमीटर प्रति घंटे की तेज़ हवाओं के बावजूद टूटकर बहा नहीं। लेकिन रात के बीच में जब बड़े पेड़ उखड़कर घर पर गिरे और उसकी छत व दीवारों को नुकसान पहुँचाया, तो परिवार का भय और भी बढ़ गया।

Hard Words Table
Word Hindi Uchchāraṇ Meaning in Hindi
Swirledस्वर्ल्डघूमते हुए बहना
Brick and mortarब्रिक ऐंड मॉर्टरईंट और गारा
Devastationडेवस्टेशनविनाश
Velocityवेलॉसिटीगति / रफ़्तार
Cold terrorकोल्ड टेररकंपकंपा देने वाला भय

Paragraph 3 — Original Text

The crazed destruction wrought by the cyclone and the surge of the ocean continued for the next thirty-six hours, although wind speeds had reduced somewhat by the next morning. To escape the waters rising in the house, Prashant and his friend’s family had taken refuge on the roof. Prashant will never forget the shock he experienced at his first glimpse of the devastation wrought by the super cyclone, in the grey light of the early morning. A raging, deadly, brown sheet of water covered everything as far as the eye could see; only fractured cement houses still stood in a few places. Bloated animal carcasses and human corpses floated in every direction. All round even huge old trees had fallen. Two coconut trees had fallen on the roof of their house. This was a blessing in disguise, because the tender coconuts from the trees kept the trapped family from starving in the several days that followed.
Hindi Uchchāraṇ
द क्रेज़्ड डेस्ट्रक्शन रॉट बाय द साइक्लोन ऐंड द सर्ज ऑफ द ओशन् कंटीन्यूड फ़ॉर द नेक्स्ट थर्टी-सिक्स ऑवर्स, ऑल्थो विंड स्पीड्ज़ हैड रिड्यूस्ड समव्हॉट बाय द नेक्स्ट मॉर्निंग। टु एस्केप द वाटर्ज़ राइजिंग इन द हाउस, प्रशांत ऐंड हिज़ फ्रेंड’ज़ फैमिली हैड टेकन रिफ्यूज ऑन द रूफ। प्रशांत विल नेवर फ़ॉरगेट द शॉक ही एक्सपीरियन्स्ड ऐट हिज़ फ़र्स्ट ग्लिम्प्स ऑफ द डेवस्टेशन रॉट बाय द सुपर साइक्लोन, इन द ग्रे लाइट ऑफ द अर्ली मॉर्निंग। अ रेजिंग, डेड्ली, ब्राउन शीट ऑफ वाटर कवर्ड एवरीथिंग ऐज़ फार ऐज़ द आय कुड सी। ओनली फ़्रैक्चर्ड सीमेंट हाउज़िज़ स्टिल स्टूड इन अ फ्यू प्लेसेज़। ब्लोटेड ऐनिमल कार्केसेज़ ऐंड ह्यूमन कॉर्प्सिज़ फ़्लोटेड इन एवरी डाइरेक्शन। ऑल राउंड ईवन ह्यूज ओल्ड ट्रीज़ हैड फॉलन। टू कोकोनट ट्रीज़ हैड फॉलन ऑन द रूफ ऑफ देयर हाउस। दिस वज़ अ ब्लेसिंग इन डिस्गाइज़, बिकॉज़ द टेंडर कोकोनट्स फ़्रॉम द ट्रीज़ केप्ट द ट्रैप्ड फैमिली फ़्रॉम स्टार्विंग इन द सैवरल डेज़ दैट फ़ॉलोड।
Hindi Arth

चक्रवात और समुद्र की लहरों का कहर अगले 36 घंटे तक चलता रहा, यद्यपि अगले दिन सुबह हवा की गति कुछ कम हो गई थी। पानी घर में भरने लगा तो प्रशांत और उसके दोस्त का परिवार छत पर शरण लेने के लिए चढ़ गया। सुबह की धुंधली रोशनी में जब प्रशांत ने सुपर साइक्लोन की तबाही पहली बार देखी, तो वह कभी न भूलने वाला झटका था। जहाँ तक नजर जाती थी, सब ओर भूरी, खतरनाक, मौत जैसी जलधारा फैली हुई थी। कुछ ही टूटी-फूटी सीमेंट की इमारतें खड़ी रह गई थीं। चारों ओर फूल चुके जानवरों और इंसानों की लाशें तैर रही थीं। यहाँ तक कि विशाल पुराने वृक्ष भी उखड़कर गिर चुके थे। सौभाग्य से उनके घर की छत पर दो नारियल के पेड़ गिर गए थे। उनसे मिले कोमल नारियल कई दिनों तक भूखे परिवार के लिए भोजन का सहारा बने।

Hard Words Table
WordHindi UchchāraṇMeaning in Hindi
Crazedक्रेज़्डपागलपन-सा
Wroughtरॉटकिया गया / उत्पन्न किया
Devastationडेवस्टेशनविनाश
Bloatedब्लोटेडफूला हुआ
Carcassesकार्केसेज़जानवरों की लाशें
Disguiseडिस्गाइज़छिपा हुआ लाभ / आड़
Tender coconutsटेंडर कोकोनट्सकोमल नारियल

Paragraph 4 — Original Text

For the next two days, Prashant sat huddled with his friend’s family in the open on the rooftop. They froze in the cold and incessant rain; the rain water washed away Prashant’s tears. The only thought that flashed through his mind was whether his family had survived the fury of the super cyclone. Was he to be bereaved once again?
Hindi Uchchāraṇ
फ़ॉर द नेक्स्ट टू डेज़, प्रशांत सैट हडल्ड विद हिज़ फ्रेंड’ज़ फैमिली इन द ओपन ऑन द रूफटॉप। दे फ़्रोज़ इन द कोल्ड ऐंड इनसेसेंट रेन; द रेन वाटर वॉश्ड अवे प्रशांत’ज़ टीयर्स। द ओनली थॉट दैट फ़्लैश्ड थ्रू हिज़ माइंड वज़ वेदर हिज़ फैमिली हैड सर्वाइव्ड द फ्यूरी ऑफ द सुपर साइक्लोन। वज़ ही टु बी बिरीव्ड वन्स अगेन?
Hindi Arth

अगले दो दिन तक प्रशांत अपने मित्र के परिवार के साथ खुले आसमान के नीचे छत पर दुबक कर बैठा रहा। लगातार होती बारिश और ठंडी हवा से वे ठिठुर गए। बरसात का पानी प्रशांत के आँसुओं को बहा ले गया। उसके मन में बस एक ही विचार बार-बार आ रहा था — क्या उसका परिवार इस भयंकर साइक्लोन से बच पाया होगा? क्या वह एक बार फिर अपनों से वंचित हो जाएगा?

Hard Words Table
WordHindi UchchāraṇMeaning in Hindi
Huddledहडल्डसिकुड़कर बैठना
Incessantइनसेसेंटलगातार
Flashedफ़्लैश्डतेजी से मन में आया
Furyफ्यूरीउग्रता
Bereavedबिरीव्डशोकाकुल / अपनों से वंचित

Paragraph 5 — Original Text

Two days later, which seemed to Prashant like two years, the rain ceased and the rain waters slowly began to recede. Prashant was determined to seek out his family without further delay. But the situation was still dangerous, and his friend’s family pleaded with Prashant to stay back a little while longer. But Prashant knew he had to go.
Hindi Uchchāraṇ
टू डेज़ लेटर, विच सीम्ड टु प्रशांत लाइक टू इयर्स, द रेन सीज़्ड ऐंड द रेन वाटर्ज़ स्लोली बिगैन टु रिसीड। प्रशांत वज़ डिटरमाइंड टु सीक आउट हिज़ फैमिली विदाउट फ़र्दर डिलेड। बट द सिचुएशन वज़ स्टिल डेंजरस, ऐंड हिज़ फ्रेंड’ज़ फैमिली प्लीडेड विद प्रशांत टु स्टे बैक अ लिटिल व्हाइल लॉन्गर। बट प्रशांत न्यू ही हैड टु गो।
Hindi Arth

दो दिन बाद, जो प्रशांत को दो साल जैसे लगे, बारिश रुक गई और पानी धीरे-धीरे उतरने लगा। प्रशांत ने निश्चय किया कि अब देर किए बिना वह अपने परिवार की तलाश करेगा। हालाँकि स्थिति अभी भी खतरनाक थी और उसके मित्र का परिवार उससे कुछ देर और रुकने की प्रार्थना कर रहा था, लेकिन प्रशांत जानता था कि अब उसे अवश्य जाना होगा।

Hard Words Table
WordHindi UchchāraṇMeaning in Hindi
Ceasedसीज़्डरुक गया
Recedeरिसीडपीछे हटना / घटना
Determinedडिटरमाइंडदृढ़ निश्चयी
Pleadedप्लीडेडविनती की / आग्रह किया
Dangerousडेंजरसखतरनाक

Paragraph 6 — Original Text

He equipped himself with a long, sturdy stick, and then started on his eighteen-kilometre expedition back to his village through the swollen flood waters. It was a journey he would never forget. He constantly had to use his stick to locate the road, to determine where the water was most shallow. At places it was waist deep, and progress was slow. At several points, he lost the road and had to swim. After some distance, he was relieved to find two friends of his uncle who were also returning to their village. They decided to move ahead together.
Hindi Uchchāraṇ
ही इक्विप्ड हिमसेल्फ़ विद अ लॉन्ग, स्टर्डी स्टिक, ऐंड देन स्टार्टेड ऑन हिज़ एटीन-किलोमीटर एक्सपीडिशन बैक टु हिज़ विलेज थ्रू द स्वोलन फ्लड वाटर्ज़। इट वज़ अ जर्नी ही वुड नेवर फ़ॉरगेट। ही कॉन्स्टैंटली हैड टु यूज़ हिज़ स्टिक टु लोकेट द रोड, टु डिटरमिन व्हेयर द वाटर वज़ मोस्ट शैलो। ऐट प्लेसेज़ इट वज़ वेस्ट डीप, ऐंड प्रोग्रेस वज़ स्लो। ऐट सैवरल पॉइंट्स, ही लॉस्ट द रोड ऐंड हैड टु स्विम। आफ़्टर सम डिस्टेंस, ही वज़ रिलीव्ड टु फाइंड टू फ्रेंड्ज़ ऑफ हिज़ अंकल हू वर ऑल्सो रिटर्निंग टु देयर विलेज। दे डिसाइडेड टु मूव अहेड टुगेदर।
Hindi Arth

उसने खुद को एक लंबी और मज़बूत छड़ी से लैस किया और फिर 18 किलोमीटर की कठिन यात्रा पर उफनते बाढ़ के पानी से होते हुए अपने गाँव की ओर चल पड़ा। यह यात्रा वह कभी नहीं भूल पाएगा। उसे बार-बार छड़ी से सड़क टटोलनी पड़ती और यह देखना पड़ता कि पानी कहाँ सबसे उथला है। कुछ जगह पानी कमर तक था और आगे बढ़ना बहुत धीमा हो गया। कई बार रास्ता गुम हो गया और उसे तैरना पड़ा। कुछ दूरी पर उसे अपने मामा के दो दोस्त मिले जो भी गाँव लौट रहे थे। वे सब साथ हो लिए और मिलकर आगे बढ़े।

Hard Words Table
WordHindi UchchāraṇMeaning in Hindi
Sturdyस्टर्डीमजबूत
Expeditionएक्सपीडिशनयात्रा / अभियान
Swollenस्वोलनउफनता हुआ
Waist deepवेस्ट डीपकमर तक गहरा
Relievedरिलीव्डसंतोष हुआ / राहत मिली

Paragraph 7 — Original Text

As they waded through the waters, the scenes they witnessed grew more and more macabre. They had to push away many human bodies — men, women, children — and carcasses of dogs, goats and cattle that the current swept against them as they moved ahead. In every village that they passed, they could barely see a house standing. Prashant now wept out loud and long. He was sure that his family could not have survived this catastrophe.
Hindi Uchchāraṇ
ऐज़ दे वेडेड थ्रू द वाटर्ज़, द सीनज़ दे विटनेस्ड ग्रू मोर ऐंड मोर मकाब्र। दे हैड टु पुश अवे मेनी ह्यूमन बॉडीज़ — मेन, वीमेन, चिल्ड्रन — ऐंड कार्केसेज़ ऑफ डॉग्स, गोट्स ऐंड कैटल दैट द करंट स्वेप्ट अगेंस्ट देम ऐज़ दे मूव्ड अहेड। इन एवरी विलेज दैट दे पास्ड, दे कुड बियर्ली सी अ हाउस स्टैंडिंग। प्रशांत नाउ वेप्ट आउट लाउड ऐंड लॉन्ग। ही वज़ श्योर दैट हिज़ फैमिली कुड नॉट हैव सर्वाइव्ड दिस कैटस्ट्रॉफ़ी।
Hindi Arth

पानी में चलते हुए उन्हें और भी भयावह दृश्य दिखाई दिए। आगे बढ़ते समय बहाव के साथ बहकर आई अनेक लाशों — पुरुष, स्त्रियाँ, बच्चे — और कुत्ते, बकरी व गाय-बैल की लाशों को हटाना पड़ा। हर गाँव जिसे वे पार करते वहाँ कोई घर खड़ा नहीं मिला। प्रशांत ज़ोर-ज़ोर से रोने लगा। उसे पूरा विश्वास हो गया कि उसका परिवार इस आपदा से बच नहीं पाया होगा।

Hard Words Table
WordHindi UchchāraṇMeaning in Hindi
Macabreमकाब्रडरावना / भयावह
Carcassesकार्केसेज़जानवरों की लाशें
Catastropheकैटस्ट्रॉफ़ीभयंकर आपदा

Paragraph 8 — Original Text

Eventually, Prashant reached his village, Kalikuda. His heart went cold. Where their home once stood, there were only remnants of its roof. Some of their belongings were caught, mangled and twisted in the branches of trees just visible above the dark waters. Young Prashant decided to go to the Red Cross shelter to look for his family.
Hindi Uchchāraṇ
इवेनचुअली, प्रशांत रीच्ड हिज़ विलेज, कालिकुड़ा। हिज़ हार्ट वेंट कोल्ड। वेयर देयर होम वन्स स्टूड, देयर वर ओनली रेमनेंट्स ऑफ इट्स रूफ। सम ऑफ देयर बिलॉन्गिंग्ज़ वर कॉट, मैंगल्ड ऐंड ट्विस्टेड इन द ब्रांचेज़ ऑफ ट्रीज़ जस्ट विज़िबल अबव द डार्क वाटर्ज़। यंग प्रशांत डिसाइडेड टु गो टु द रेड क्रॉस शेल्टर टु लुक फ़ॉर हिज़ फैमिली।
Hindi Arth

आख़िरकार प्रशांत अपने गाँव कालिकुड़ा पहुँचा। उसका दिल ठंडा पड़ गया। जहाँ उसका घर हुआ करता था वहाँ अब केवल छत के अवशेष दिख रहे थे। कुछ सामान पेड़ों की शाखाओं में फँसा, मरोड़ा और तोड़ा हुआ दिखाई दे रहा था। युवा प्रशांत ने तय किया कि वह अपने परिवार की खोज में रेड क्रॉस आश्रय स्थल जाएगा।

Hard Words Table
WordHindi UchchāraṇMeaning in Hindi
Remnantsरेमनेंट्सअवशेष / बचे टुकड़े
Mangledमैंगल्डमरोड़ा हुआ / बिगड़ा हुआ
Twistedट्विस्टेडमुड़ा-तुड़ा

Paragraph 9 — Original Text

Among the first people he saw in the crowd was his maternal grandmother. Weak with hunger, she rushed to him, her hands outstretched, her eyes brimming. It was a miracle. They had long given him up for dead.
Hindi Uchchāraṇ
अमंग द फ़र्स्ट पीपल ही सॉ इन द क्राउड वज़ हिज़ मेटर्नल ग्रैंडमदर। वीक विद हंगर, शी रश्ड टु हिम, हर हैंड्ज़ आउटस्ट्रेच्ड, हर आइज़ ब्रिमिंग। इट वज़ अ मिरैकल। दे हैड लॉन्ग गिवन हिम अप फ़ॉर डेड।
Hindi Arth

भीड़ में उसने सबसे पहले अपनी नानी को देखा। वह भूख से कमजोर थीं, लेकिन दौड़कर उसके पास आईं, हाथ फैलाए और आँखों में आँसू लिए। यह किसी चमत्कार से कम नहीं था। परिवार ने तो उसे बहुत पहले मरा हुआ मान लिया था।

Hard Words Table
WordHindi UchchāraṇMeaning in Hindi
Maternalमेटर्नलननिहाल पक्ष / माँ की ओर से
Brimmingब्रिमिंगआँसुओं से भरा हुआ
Miracleमिरैकलचमत्कार

Paragraph 10 — Original Text

By the next mor ning, as he took in the desperate situation in the shelter , he decided to get a grip over himself. He sensed a deathly grief settling upon the 2500 str ong cr owd in the shelter . Eighty-six lives wer e lost in the village. All the ninety-six houses had been washed away. It was their fourth day at the shelter . So far they had survived on gr een coconuts, but ther e wer e too few to go ar ound such a tumult of people.
Hindi Uchchāraṇ
बाय द नेक्स्ट मॉर्निंग, ऐज़ ही टुक इन द डेस्परेट सिचुएशन इन द शेल्टर, ही डिसाइडेड टु गेट अ ग्रिप ओवर हिमसेल्फ़। ही सेन्स्ड अ डेथली ग्रीफ़ सेट्लिंग अपॉन द 2500 स्ट्रॉन्ग क्राउड इन द शेल्टर। एटी-सिक्स लाइव्ज़ वर लॉस्ट इन द विलेज। ऑल द नाइंटी-सिक्स हाउज़िज़ हैड बीन वॉश्ड अवे। इट वज़ देयर फ़ोर्थ डे ऐट द शेल्टर। सो फ़ार दे हैड सर्वाइव्ड ऑन ग्रीन कोकोनट्स, बट देयर वर टू फ़्यू टु गो अराउंड सच अ ट्यूमल्ट ऑफ पीपल।
Hindi Arth

अगली सुबह आश्रय-स्थल की विकट स्थिति देखकर उसने खुद को संभालने का निर्णय लिया। उसे महसूस हुआ कि 2500 लोगों की भीड़ पर गहरा शोक छा गया है। गाँव में 86 लोगों की मृत्यु हो चुकी थी और 96 के 96 घर बह गए थे। यह शरणस्थल में उनका चौथा दिन था। अब तक वे हरे नारियलों पर किसी तरह टिके थे, पर इतनी भीड़ के लिए वे बहुत कम थे।

Hard Words Table
WordUchchāraṇMeaning (Hindi)
Desperateडेस्परेटनिराशाजनक/गंभीर
Deathly griefडेथली ग्रीफ़घोर शोक
Tumultट्यूमल्टभीड़ का कोलाहल

Paragraph 11 — Original Text

Prashant, all of nineteen years, decided to step in as leader of his village, if no one else did. He or ganised a group of youths and elders to jointly pr essurise the merchant once again to part with his rice. This time the delegation succeeded and r eturned triumphantly, wading thr ough the r eceding waters with food for the entire shelter . No one car ed that the rice was alr eady rotting. Branches fr om fallen tr ees wer e gather ed to light a r eluctant and slow fir e, on which to cook the rice. For the first time in four days, the survivors at the cyclone shelter wer e able to fill their bellies. His next task was to or ganise a team of youth volunteers to clean the shelter of filth, urine, vomit and floating carcasses, and to tend to the wounds and fractur es of the many who had been injur ed.
Hindi Uchchāraṇ
प्रशांत, ऑल ऑफ नाइंटीन इयर्स, डिसाइडेड टु स्टेप इन ऐज़ लीडर ऑफ हिज़ विलेज। ही ऑर्गनाइज़्ड अ ग्रुप ऑफ यूथ्स ऐंड एल्डर्स टु जॉइंटली प्रेशराइज़ द मर्चेंट वन्स अगेन टु पार्ट विद हिज़ राइस। दिस टाइम द डेलीगेशन सक्सीडेड ऐंड रिटर्न्ड ट्रायम्फ़ैंटली, वेडिंग थ्रू द रिसीडिंग वाटर्स विद फ़ूड फ़ॉर द एंटायर शेल्टर। नो वन केयर्ड दैट द राइस वाज़ ऑलरेडी रॉटिंग। ब्रांचेज़ फ़्रॉम फॉलन ट्रीज़ वर गैदर्ड टु लाइट अ रीलक्टेंट ऐंड स्लो फायर, ऑन विच टु कुक द राइस। फ़ॉर द फ़र्स्ट टाइम इन फोर डेज़, द सर्वाइवर्स ऐट द साइक्लोन शेल्टर वर एबल टु फ़िल देयर बेलीज़। हिज़ नेक्स्ट टास्क वाज़ टु ऑर्गनाइज़ अ टीम ऑफ यूथ वॉलंटियर्स टु क्लीन द शेल्टर ऑफ फ़िल्थ, यूरिन, वॉमिट ऐंड फ़्लोटिंग कार्केसेज़, ऐंड टु टेंड टु द वूंड्स ऐंड फ़्रैक्चर्स ऑफ द मेनी हू हैड बीन इंजर्ड।
Hindi Arth

उन्नीस वर्ष का प्रशांत आगे आकर गाँव का नेतृत्व करने लगा। उसने युवाओं और बुज़ुर्गों का दल बनाकर व्यापारी पर फिर दबाव डाला और इस बार चावल मिल गया। घटते पानी से होकर वे राशन लेकर लौटे। चावल सड़ा हुआ था, फिर भी लोगों ने पेड़ों की डालियाँ इकट्ठी कर धीमी आग पर पकाया और चार दिनों बाद सभी का पेट भरा। अगला काम था—युवा स्वयंसेवकों की टीम बनाकर आश्रय स्थल की गंदगी, पेशाब, उल्टी और तैरती लाशों को साफ कराना, और घायलों के घाव व फ्रैक्चर की देखभाल करना।

Hard Words Table
WordUchchāraṇMeaning (Hindi)
Pressuriseप्रेशराइज़दबाव बनाना
Delegationडेलीगेशनप्रतिनिधि-मंडल
Reluctantरीलक्टेंटअनिच्छुक
Carcassesकार्केसेज़जानवरों की लाशें
Fracturesफ़्रैक्चर्सअस्थि-भंग

Paragraph 12 — Original Text

On the fifth day, a military helicopter flew over the shelter and dr opped some food par cels. It then did not r eturn. The youth task for ce gather ed empty utensils fr om the shelter . Then they deputed the childr en to lie in the sand left by the waters ar ound the shelter w ith these utensils on their stomachs, to communicate to the passing helicopters that they were hungry. The message got thr ough, and after that the helicopter made r egular rounds of the shelter , airdropping food and other basic needs.
Hindi Uchchāraṇ
ऑन द फ़िफ़्थ डे, अ मिलिट्री हेलिकॉप्टर फ़्लू ओवर द शेल्टर ऐंड ड्रॉप्ड सम फ़ूड पार्सल्स — देन डिड नॉट रिटर्न। द यूथ टास्क फ़ोर्स गैदर्ड एम्प्टी यूटेंसिल्स फ़्रॉम द शेल्टर। देन् दे डिप्युटेड द चिल्ड्रन टु लाई इन द सैंड लेफ़्ट बाय द वॉटर्स अराउंड द शेल्टर, विद दीज़ यूटेंसिल्स ऑन देयर स्टमक्स, टु कम्यूनिकेट टु द पासिंग हेलिकॉप्टर्स दैट दे वर हंग्री। द मैसेज गॉट थ्रू — एंड आफ्टर दैट द हेलिकॉप्टर मेड रेग्यूलर राउंड्स ऑफ द शेल्टर, एयर-ड्रॉपिंग फ़ूड ऐंड अदर बेसिक नीड्स।
Hindi Arth

पाँचवें दिन सेना का हेलिकॉप्टर शरणस्थल के ऊपर आया और कुछ राशन पैकेट गिराए—फिर वापस नहीं आया। युवा दल ने खाली बर्तन इकट्ठे किए और बच्चों को कहा कि वे रेत पर पेट के बल लेटकर बर्तन रख लें, ताकि ऊपर से गुजरते हेलिकॉप्टर को समझ आ जाए कि लोग भूखे हैं। संदेश पहुँच गया—और उसके बाद हेलिकॉप्टर नियमित रूप से भोजन व आवश्यक वस्तुएँ गिराने लगा।

Hard Words Table
WordUchchāraṇMeaning (Hindi)
Deputedडिप्युटेडदायित्व सौंपना
Airdroppingएयर-ड्रॉपिंगहवाई-मार्ग से गिराना
Basic needsबेसिक नीड्समूलभूत आवश्यकताएँ

Paragraph 13 — Original Text

Prashant found that a large number of childr en had been orphaned. He br ought them together and put up a polythene sheet shelter for them. Women were mobilised … As the weeks passed, Prashant was quick to recognise that the women and childr en wer e sinking deeper and deeper in their grief. He persuaded the women to start working in the food-for – work pr ogramme started by an NGO, and for the childr en he organised sports events. He himself loved to play cricket, and so he or ganised cricket matches for childr en. Prashant engaged, with other volunteers, in helping the widows and childr en to pick up the br oken pieces of their lives. The initial gover nment plan was to set up institutions for orphans and widows. However , this step was successfully r esisted, as it was felt that in such institutions, childr en would gr ow up without love, and widows would suf fer from stigma and loneliness. Prashant’s gr oup believed orphans should be r esettled in their own community itself, possibly in new foster families made up of childless widows and childr en without adult car e.
Hindi Uchchāraṇ
प्रशांत फाउंड दैट अ लार्ज नंबर ऑफ चिल्ड्रन हैड बीन ऑर्फ़न्ड। ही ब्रॉट देम टुगेदर ऐंड पुट अप अ पॉलीथीन शीट शेल्टर फ़ॉर देम। विमेन वर मोबिलाइज़्ड … ऐज़ द वीक्स पास्ड, प्रशांत वाज़ क्विक टु रिकग्नाइज़ दैट द विमेन ऐंड चिल्ड्रन वर सिंकिंग डीपर इन देयर ग्रीफ़। ही परस्वेडेड द विमेन टु स्टार्ट वर्किंग इन द फ़ूड-फ़ॉर-वर्क प्रोग्राम स्टार्टेड बाय एन एनजीओ; फ़ॉर द चिल्ड्रन ही ऑर्गनाइज़्ड स्पोर्ट्स इवेंट्स — ही हिमसेल्फ़ लव्ड टु प्ले क्रिकेट, एंड सो ही ऑर्गनाइज़्ड क्रिकेट मैचेज़। प्रशांत, अदर वॉलंटियर्स के साथ, विधवाओं और बच्चों को जीवन के टूटे टुकड़े समेटने में मदद करता रहा। इनीशियल गवर्नमेंट प्लान वाज़ टु सेट अप इंस्टिट्यूशन्स फ़ॉर ऑर्फ़न्स ऐंड विडोज़ — बट दिस स्टेप वाज़ सक्सेस्फुली रेज़िस्टेड, ऐज़ इट वाज़ फ़ेल्ट दैट इन सच इंस्टिट्यूशन्स, चिल्ड्रन वुड ग्रो अप विदाउट लव, ऐंड विडोज़ वुड सफ़र फ्रॉम स्टिग्मा ऐंड लोनलीनेस। प्रशांत’ज़ ग्रुप बिलीव्ड ऑर्फ़न्स शुड बी रिसेटल्ड इन देयर ओन कम्युनिटी, पॉसिबली इन न्यू फ़ॉस्टर फ़ैमिलीज़ — चाइल्डलेस विडोज़ + चिल्ड्रन विदाउट एडल्ट केयर।
Hindi Arth

उसे पता चला कि कई बच्चे अनाथ हो गए हैं। उसने सभी बच्चों को साथ लाकर उनके लिए पॉलीथीन-शीट का अलग आश्रय बनाया। महिलाओं को संगठित किया… समय बीतने पर उसने देखा कि महिलाएँ और बच्चे शोक में धँसते जा रहे हैं। उसने महिलाओं को NGO द्वारा शुरू किए गए ‘फ़ूड-फ़ॉर-वर्क’ कार्यक्रम में जुड़ने को प्रेरित किया और बच्चों के लिए खेलकूद की गतिविधियाँ करवाईं — खुद क्रिकेट का शौकीन होने से उसने क्रिकेट मैच भी आयोजित किए। वह अन्य स्वयंसेवकों के साथ विधवाओं व बच्चों को फिर से जीवन सँभालने में मदद करता रहा। सरकार का प्रारम्भिक विचार था कि अनाथों और विधवाओं के लिए संस्थाएँ खोली जाएँ, पर इसे सफलतापूर्वक रोका गया — क्योंकि ऐसी संस्थाओं में बच्चे प्रेम से वंचित हो जाते हैं और विधवाओं पर कलंक व अकेलापन बढ़ता है। प्रशांत के समूह का मानना था कि अनाथ बच्चों का पुनर्वासन समुदाय के भीतर ही हो, संभव हो तो निःसंतान विधवाओं के साथ पालक-परिवार बनाए जाएँ।

Hard Words Table
WordUchchāraṇMeaning (Hindi)
Orphanedऑर्फ़न्डअनाथ बना
Mobilisedमोबिलाइज़्डसक्रिय/संगठित किया
Food-for-workफ़ूड-फ़ॉर-वर्ककाम के बदले भोजन
Stigmaस्टिग्माकलंक/बदनामी
Foster familiesफ़ॉस्टर फ़ैमिलीज़पालक-परिवार

Paragraph 14 — Original Text (Ending)

It is six months after the devastation of the super cyclone. This time Prashant’s wounded spirit has healed simply because he had no time to bother about his own pain. His handsome, youthful face is what the widows and orphaned childr en of his village seek out most in their darkest hour of grief.
Hindi Uchchāraṇ
इट इज़ सिक्स मंथ्स आफ्टर द डेवस्टेशन ऑफ द सुपर साइक्लोन। दिस टाइम प्रशांत’स वूंडेड स्पिरिट हैज़ हील्ड सिंप्ली बिकॉज़ ही हैड नो टाइम टु बॉदर अबाउट हिज़ ओन पेन। हिज़ हैंडसम, यूथफ़ुल फ़ेस इज़ व्हाट द विडोज़ ऐंड ऑर्फ़न्ड चिल्ड्रन ऑफ हिज़ विलेज सीक आउट मोस्ट इन देयर डार्केस्ट ऑवर ऑफ ग्रीफ़।
Hindi Arth

सुपर साइक्लोन के छह महीने बाद—अब प्रशांत का घायल मन काफी हद तक भर चुका है, क्योंकि उसे अपने दुख के बारे में सोचने का मौका ही नहीं मिला। उसका आकर्षक, युवा चेहरा—गाँव की विधवाओं और अनाथ बच्चों के लिए—उनकी सबसे घोर पीड़ा की घड़ी में संबल बन गया है; वे सबसे पहले उसी को ढूँढते हैं।

Hard Words Table
WordUchchāraṇMeaning (Hindi)
Devastationडेवस्टेशनविनाश/प्रलय
Wounded spiritवूंडेड स्पिरिटआहत मन
Darkest hourडार्केस्ट ऑवरसबसे कठिन घड़ी

NCERT Questions — Solved (English + Hindi)

Weathering the Storm in Ersama • Harsh Mander

  1. Where was Prashant when the super cyclone struck and why had he gone there?
    Answer (EN): He was at the block headquarters of Ersama (about 18 km from his village) to spend the day with a friend on 27 October 1999 when the cyclone struck in the evening.
    उत्तर (HI): सुपर साइक्लोन के समय प्रशांत एरसमा के ब्लॉक मुख्यालय में था (अपने गाँव से 18 किमी दूर)। वह 27 अक्टूबर 1999 को मित्र से मिलने गया था, शाम को चक्रवात आ गया।
  2. How did Prashant and his friend’s family survive the first days?
    Answer (EN): They escaped to the roof as water rose neck-deep. Two coconut trees fell on the roof; their tender coconuts kept the family from starving for the next few days.
    उत्तर (HI): पानी घर में भरने पर वे छत पर चले गए। दो नारियल के पेड़ छत पर गिर पड़े; उन्हीं के कोमल नारियलों से वे कुछ दिन भूख से बचे।
  3. Describe Prashant’s journey back to his village.
    Answer (EN): Armed with a long, sturdy stick, he set out on an eighteen-kilometre expedition, wading and sometimes swimming through swirling floodwaters, using the stick to locate the road and shallow stretches; he was joined by two acquaintances on the way.
    उत्तर (HI): मज़बूत लंबी छड़ी लेकर वह 18 किमी की यात्रा पर निकला—उफनते पानी में चलते/तैरते हुए, छड़ी से रास्ता व उथले हिस्से टटोलता रहा; रास्ते में दो परिचित भी साथ हो गए।
  4. What scene did he find in his village and where did he finally meet his family?
    Answer (EN): The village lay devastated—houses washed away, bodies and carcasses everywhere. He finally found his family at the Red Cross shelter with other survivors.
    उत्तर (HI): गाँव उजड़ा पड़ा था—घर बह गए थे, चारों ओर लाशें/मृत पशु। अंततः उसका परिवार रेड क्रॉस शरणस्थल पर मिला।
  5. List the relief steps Prashant organised for the cyclone shelter.
    Answer (EN): (i) Led youths/elders to secure rice from a merchant, (ii) lit fires to cook, (iii) organised cleaning (filth, urine, vomit, carcasses), (iv) tended the injured, (v) signalled helicopters by making children lie with utensils on their stomachs, (vi) ensured regular airdrops of supplies.
    उत्तर (HI): (i) व्यापारी से चावल दिलवाए, (ii) खाना पकाने को आग जलवाई, (iii) आश्रय की सफ़ाई करवाई, (iv) घायलों की देखभाल, (v) बच्चों से पेट पर बर्तन रखकर हेलिकॉप्टर को संकेत दिलवाए, (vi) सामान की नियमित हवाई आपूर्ति सुनिश्चित की।
  6. How did he support widows and orphaned children?
    Answer (EN): Built a separate polythene-sheet shelter for orphans, mobilised women for NGO’s food-for-work programme, organised sports (cricket) for children, and advocated community-based resettlement (foster families) instead of institutions.
    उत्तर (HI): अनाथों के लिए अलग पॉलीथीन आश्रय बनाया, महिलाओं को ‘फूड-फ़ॉर-वर्क’ में जोड़ा, बच्चों के लिए खेलकूद (क्रिकेट) कराए, और संस्थानों की जगह समुदाय-आधारित पुनर्वासन (पालक-परिवार) का समर्थन किया।
  7. What qualities of Prashant stand out in the story?
    Answer (EN): Courage, leadership, empathy, initiative, organisation, problem-solving, and community spirit.
    उत्तर (HI): साहस, नेतृत्व, सहानुभूति, पहल, संगठन-कौशल, समस्या-समाधान क्षमता और सामुदायिक भाव।
  8. What message does the story convey?
    Answer (EN): In disasters, resilience and collective action can rebuild lives; youth leadership and compassion can heal deep grief.
    उत्तर (HI): आपदाओं में धैर्य और सामूहिक प्रयास जीवन को फिर से बसाते हैं; युवाओं का नेतृत्व और करुणा गहरे दुःख को भी भर देती है।

Extra Questions — Exam Booster (Bilingual)

Short & Long Answers • Practice Set

  1. Short: Why were tender coconuts called a “blessing in disguise”?
    EN: Though trees fell on the roof, their coconuts saved the trapped family from starvation.
    HI: पेड़ गिरना नुकसान था, पर उनके नारियलों ने भूख से बचाया—इसीलिए “छुपा हुआ वरदान”।
  2. Short: How did the children help in getting more relief?
    EN: They lay on sand with empty utensils on their stomachs to signal passing helicopters about hunger.
    HI: बच्चों ने पेट पर खाली बर्तन रखकर रेत पर लेटकर हेलिकॉप्टर को भूख का संकेत दिया।
  3. Short: Why did Prashant oppose putting widows and orphans in institutions?
    EN: Institutions could cause loveless upbringing and stigma; community-based foster care preserves love and dignity.
    HI: संस्थाएँ बच्चों को स्नेह से वंचित करतीं और विधवाओं पर कलंक बढ़ता; समुदाय-आधारित पालक-देखभाल बेहतर है।
  4. Short: What leadership steps did Prashant take first?
    EN: Formed a youth–elder group; pressured a merchant for rice; arranged cooking and cleaning.
    HI: युवाओं-बुज़ुर्गों का दल बनाया; व्यापारी से चावल दिलवाए; भोजन पकाने व सफ़ाई की व्यवस्था की।
  5. Long: Trace Prashant’s transformation from a worried teenager to a community leader.
    EN: Initially anxious for family, he braved an 18-km return, confronted devastation, found family, then channelled grief into action—securing food, sanitation, medical care, signalling helicopters, rehabilitating widows/orphans, and promoting foster care—thus emerging as an empathetic organiser and resilient leader.
    HI: शुरू में परिवार की चिंता में डूबा किशोर—18 किमी जोखिम भरी वापसी—गाँव की तबाही—परिवार के मिल जाने के बाद दुख को सेवा में बदला: भोजन, सफ़ाई, उपचार, हेलिकॉप्टर संकेत, विधवाओं-अनाथों का पुनर्वास, पालक-परिवार—इस तरह वह संवेदनशील व सक्षम नेता बनकर उभरा।
  6. Short: What does “There is no time to bother about one’s own pain” reveal?
    EN: Service to others can heal personal grief by giving purpose and hope.
    HI: दूसरों की सेवा अपना दुख भर देती है—जीवन को उद्देश्य और आशा मिलती है।
  7. Short: Mention two images that create the horror of the cyclone.
    EN: Bloated carcasses/human corpses floating; roofs resting on water with houses washed away.
    HI: पानी पर तैरती सूजी हुई लाशें; बह चुके घरों की जगह पानी पर तैरती छतें।
  8. Long: Explain the role of youth in disaster management with reference to the lesson.
    EN: Youth can mobilise communities, negotiate supplies, organise cooking/cleaning/first-aid, innovate signalling (utensils), run child-friendly spaces and sports, and advocate humane rehabilitation—exactly what Prashant’s team achieved.
    HI: युवा समुदाय को संगठित कर आपूर्ति जुटा सकते हैं, भोजन-सफ़ाई-प्राथमिक उपचार की टीमें बना सकते हैं, संकेत देने की नई तरकीबें (बर्तन) आज़मा सकते हैं, बच्चों के लिए सुरक्षित-स्थल/खेल करा सकते हैं और मानवीय पुनर्वासन की वकालत कर सकते हैं—यही प्रशांत की टीम ने किया।

Hard Words • Quick Drill

WordPronunciationHindi Meaning
Incessantइन-सेस-सेंटलगातार
Devastationडे-व-स्टे-शनविनाश
Sturdyस्टर-डीमज़बूत
Catastropheक-टै-स्ट्र-फ़ीभयंकर आपदा
Airdropएयर-ड्रॉपहवाई आपूर्ति
Stigmaस्टिग्माकलंक

Daily Teacher Dashboard 2025 – राजस्थान शिक्षकों के लिए जरूरी लिंक

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top