✔ Original NCERT English Text
SUE and Johnsy, two young artists, shared a small flat. The flat was on the third storey of an old house. Johnsy fell very seriously ill in November. She had pneumonia. She would lie in her bed without moving, just gazing out of the window. Sue, her friend, became very worried. She sent for the doctor. Although he came every day there was no change in Johnsy’s condition. One day the doctor took Sue aside and asked her, ”Is anything worrying Johnsy?” “No,” replied Sue. “But why do you ask?”
स्यू ऐंड जॉन्सी, टू यंग आर्टिस्ट्स, शेयर्ड अ स्मॉल फ़्लैट। द फ़्लैट वॉज़ ऑन द थर्ड स्टोरी ऑफ ऐन ओल्ड हाउस। जॉन्सी फ़ेल वेरी सीरियसली इल इन नवेम्बर। शी हैड न्यूमोनिया। शी वुड लाई इन हर बेड विदआउट मूविंग, जस्ट गेज़िंग आउट ऑफ द विंडो। स्यू, हर फ़्रेंड, बिकेम वेरी वरीड। शी सेंट फ़ॉर द डॉक्टर। ऑल्थो ही केम एवरी डे देयर वॉज़ नो चेंज इन जॉन्सी’ज़ कंडीशन। वन डे द डॉक्टर टुक स्यू असाइड ऐंड आस्क्ड हर, “इज़ एनीथिंग वरीइंग जॉन्सी?” “नो,” रिप्लाइड स्यू। “बट व्हाई डू यू आस्क?”
स्यू और जॉन्सी, दो युवा कलाकार, एक छोटे से फ्लैट में रहते थे। यह फ्लैट एक पुराने घर की तीसरी मंज़िल पर था। नवंबर में जॉन्सी बहुत गंभीर रूप से बीमार हो गई। उसे न्यूमोनिया हो गया था। वह बिना हिले-डुले बिस्तर पर लेटी रहती और खिड़की से बाहर ताकती रहती। उसकी सहेली स्यू बहुत चिंतित हो गई और डॉक्टर को बुलाया। डॉक्टर रोज़ आता, लेकिन जॉन्सी की हालत में कोई सुधार नहीं हुआ। एक दिन डॉक्टर ने स्यू को अलग बुलाकर पूछा—“क्या जॉन्सी को किसी बात की चिंता है?” “नहीं,” स्यू ने उत्तर दिया। “पर आप ऐसा क्यों पूछ रहे हैं?”
Word / Phrase | Meaning (English) | अर्थ (Hindi) |
---|---|---|
shared | lived together; used in common | साझा किया/साथ रहते थे |
storey | floor or level of a building | मंज़िल |
pneumonia | serious lung infection | फेफड़ों की गंभीर बीमारी |
without moving | lying still | बिना हिले-डुले |
gazing | looking steadily | टकटकी लगाकर देखना |
worried | anxious, troubled | चिंतित |
condition | state of health | स्थिति/स्वास्थ्य |
aside | to one side | अलग |
worrying | causing concern | चिंता होना |
replied | answered | उत्तर दिया |
✔ Original NCERT English Text
The doctor said “Johnsy, it seems, has made up her mind that she is not going to get well. If she doesn’t want to live, medicines will not help her.” Sue tried her best to make Johnsy take an interest in things around her. She talked about clothes and fashions, but Johnsy did not respond. Johnsy continued to lie still on her bed. Sue brought her drawing-board into Johnsy’s room and started painting. To take Johnsy’s mind off her illness, she whistled while working.
द डॉक्टर सेड “जॉन्सी, इट सीम्ज़, हैज़ मेड अप हर माइंड दैट शी इज़ नॉट गोइंग टू गेट वेल। इफ़ शी डज़n’t वॉन्ट टू लिव, मेडिसिन्स विल नॉट हेल्प हर।” स्यू ट्राइड हर बेस्ट टू मेक जॉन्सी टेक एन इंट्रस्ट इन थिंग्स अराउंड हर। शी टॉक्ड अबाउट क्लोथ्स ऐंड फैशन्स, बट जॉन्सी डिड नॉट रिस्पॉन्ड। जॉन्सी कंटिन्यूड टू लाई स्टिल ऑन हर बेड। स्यू ब्रॉट हर ड्रॉइंग-बोर्ड इंटू जॉन्सी’ज़ रूम ऐंड स्टार्टेड पेंटिंग। टू टेक जॉन्सी’ज़ माइंड ऑफ हर इलनेस, शी व्हिसल्ड वाइल वर्किंग।
डॉक्टर ने कहा, “जॉन्सी ने लगता है तय कर लिया है कि वह ठीक नहीं होगी। यदि वह जीना ही नहीं चाहती, तो दवाइयाँ भी उसकी मदद नहीं कर पाएँगी।” स्यू ने पूरी कोशिश की कि जॉन्सी का ध्यान इधर-उधर की चीज़ों में लगे। वह कपड़ों और फैशन की बातें करने लगी, पर जॉन्सी ने कोई प्रतिक्रिया नहीं दी। जॉन्सी अपने बिस्तर पर वैसे ही चुपचाप लेटी रही। स्यू अपना ड्रॉइंग-बोर्ड जॉन्सी के कमरे में ले आई और पेंटिंग शुरू कर दी। उसकी बीमारी से ध्यान हटाने के लिए वह काम करते समय सीटी भी बजाती रही।
Word / Phrase | Meaning (English) | अर्थ (Hindi) |
---|---|---|
made up her mind | decided | निश्चय कर लिया |
medicines will not help | treatment won’t work | दवा असर नहीं करेगी |
take an interest | get involved, pay attention | दिलचस्पी लेना |
respond | reply, react | प्रतिक्रिया देना |
continued | kept on doing | जारी रखा |
drawing-board | board used for painting | चित्रकारी का तख़्ता |
whistled | made a musical sound with lips | सीटी बजाई |
take mind off | distract from worries | ध्यान हटाना |
✔ Original NCERT English Text
Suddenly Sue heard Johnsy whisper something. She quickly rushed to the bed and heard Johnsy counting backwards. She was looking out of the window and was saying, “Twelve!” After sometime she whispered “eleven”, then “ten”, then “nine”, “eight”, “seven”. Sue anxiously looked out of the window. She saw an old ivy creeper climbing half-way up the brick wall opposite their window. In the strong wind outside, the creeper was shedding its leaves.
सडनली स्यू हर्ड जॉन्सी व्हिस्पर समथिंग। शी क्विकली रश्ड टू द बेड ऐंड हर्ड जॉन्सी काउंटिंग बैकवर्ड्स। शी वॉज़ लुकिंग आउट ऑफ द विंडो ऐंड वॉज़ सेइंग, “ट्वेल्व!” आफ्टर समटाइम शी व्हिस्पर्ड “इलेवन”, देन “टेन”, देन “नाइन”, “एट”, “सेवन।” स्यू एन्क्शसली लुक्ड आउट ऑफ द विंडो। शी सॉ ऐन ओल्ड आइवी क्रीपर क्लाइम्बिंग हाफ-वे अप द ब्रिक वॉल ऑपोज़िट देयर विंडो। इन द स्ट्रॉन्ग विंड आउटसाइड, द क्रीपर वॉज़ शेडिंग इट्स लीव्स।
अचानक स्यू ने सुना कि जॉन्सी कुछ फुसफुसा रही है। वह तुरंत बिस्तर के पास पहुँची और सुना कि जॉन्सी उलटी गिनती कर रही थी। वह खिड़की से बाहर देख रही थी और बोली—“बारह!” कुछ समय बाद उसने फुसफुसाया—“ग्यारह”, फिर “दस”, फिर “नौ”, “आठ”, “सात”। स्यू ने चिंतित होकर खिड़की से बाहर देखा। उसे सामने की दीवार पर चढ़ती हुई एक पुरानी आइवी लता दिखाई दी, जो आधी दीवार तक फैली थी। बाहर तेज़ हवा चल रही थी और उस लता की पत्तियाँ झड़ रही थीं।
Word / Phrase | Meaning (English) | अर्थ (Hindi) |
---|---|---|
whisper | to speak softly | फुसफुसाना |
counting backwards | counting in reverse order | उलटी गिनती करना |
sometime | after a short time | कुछ देर बाद |
anxiously | with worry | चिंतित होकर |
ivy creeper | climbing plant (ivy) | आइवी की बेल/लता |
half-way up | in the middle of climbing | आधी ऊँचाई तक |
brick wall | wall made of bricks | ईंट की दीवार |
opposite | facing | सामने |
shedding | falling off | झाड़ना/गिरना |
leaves | green parts of plant | पत्तियाँ |
✔ Original NCERT English Text
“What is it, dear?” Sue asked. “Six,” whispered Johnsy. “They are falling faster now. Three days ago there were almost a hundred leaves. There are only five left now.” “It is autumn,” said Sue, “and the leaves will fall.” “When the last leaf falls, I will die,” said Johnsy with finality. “I have known this for the last three days.” “Oh, that’s nonsense,” replied Sue. “What have old ivy leaves to do with your getting well? The doctor is confident that you will get better.” Johnsy did not say anything. Sue went and brought her a bowl of soup.
“व्हॉट इज़ इट, डियर?” स्यू आस्क्ड। “सिक्स,” व्हिस्पर्ड जॉन्सी। “दे आर फॉलिंग फ़ास्टर नाउ। थ्री डेज़ अगो देयर वर ऑलमोस्ट अ हंड्रेड लीव्स। देयर आर ओनली फ़ाइव लेफ़्ट नाउ।” “इट इज़ ऑटम,” सेड स्यू, “ऐंड द लीव्स विल फॉल।” “व्हेन द लास्ट लीफ फॉल्स, आइ विल डाई,” सेड जॉन्सी विद फ़ाइनलिटी। “आइ हैव नोन दिस फ़ॉर द लास्ट थ्री डेज़।” “ओह, दैट’s नॉन्सेंस,” रिप्लाइड स्यू। “व्हॉट हैव ओल्ड आइवी लीव्स टू डू विद योर गेटिंग वेल? द डॉक्टर इज़ कॉन्फिडेंट दैट यू विल गेट बेटर।” जॉन्सी डिड नॉट से एनीथिंग। स्यू वेंट ऐंड ब्रॉट हर अ बोल ऑफ़ सूप।
“क्या हुआ, प्रिय?” स्यू ने पूछा। “छह,” जॉन्सी ने फुसफुसाया। “वे अब और तेजी से गिर रहे हैं। तीन दिन पहले लगभग सौ पत्ते थे। अब केवल पाँच बचे हैं।” “यह पतझड़ है,” स्यू ने कहा, “और पत्ते गिरेंगे ही।” “जब आखिरी पत्ता गिरेगा, मैं मर जाऊँगी,” जॉन्सी ने दृढ़ता से कहा। “मैं पिछले तीन दिनों से यह जानती हूँ।” “अरे, यह सब बकवास है,” स्यू ने उत्तर दिया। “पुराने आइवी पत्तों का तुम्हारे ठीक होने से क्या संबंध? डॉक्टर को पूरा विश्वास है कि तुम ठीक हो जाओगी।” जॉन्सी ने कुछ नहीं कहा। स्यू गई और उसके लिए सूप का कटोरा ले आई।
Word / Phrase | Meaning (English) | अर्थ (Hindi) |
---|---|---|
whispered | spoke softly | फुसफुसाया |
falling faster | dropping quickly | तेज़ी से गिरना |
almost | nearly | लगभग |
autumn | season of fall | पतझड़ |
finality | with firmness, certainty | दृढ़ता/निश्चय |
nonsense | something silly, meaningless | बकवास |
confident | sure, certain | विश्वस्त |
bowl of soup | a serving of hot liquid food | सूप का कटोरा |
✔ Original NCERT English Text
“I don’t want any soup,” said Johnsy. “I am not hungry… Now there are only four leaves left. I want to see the last one fall before it gets dark. Then I will sleep forever.” Sue sat on Johnsy’s bed, kissed her and said, “You are not going to die. I can’t draw the curtain for I need the light. I want to finish the painting and get some money for us. Please, my dear friend,” she begged Johnsy, “promise not to look out of the window while I paint.”
“आइ डों’t वॉन्ट एनी सूप,” सेड जॉन्सी। “आइ ऐम नॉट हंग्री… नाउ देयर आर ओनली फोर लीव्स लेफ़्ट। आइ वॉन्ट टू सी द लास्ट वन फॉल बिफोर इट गेट्स डार्क। देन आइ विल स्लीप फ़ॉरएवर।” स्यू सैट ऑन जॉन्सी’s बेड, किस्ड हर ऐंड सेड, “यू आर नॉट गोइंग टू डाई। आइ कैन’t ड्रॉ द कर्टेन फ़ॉर आइ नीड द लाइट। आइ वॉन्ट टू फिनिश द पेंटिंग ऐंड गेट सम मनी फ़ॉर अस। प्लीज़, माय डियर फ़्रेंड,” शी बेग्ड जॉन्सी, “प्रॉमिस नॉट टू लुक आउट ऑफ द विंडो वाइल आइ पेंट।”
“मुझे सूप नहीं चाहिए,” जॉन्सी ने कहा। “मुझे भूख नहीं है… अब केवल चार पत्ते बचे हैं। मैं आखिरी पत्ते को गिरते हुए देखना चाहती हूँ, अंधेरा होने से पहले। फिर मैं हमेशा के लिए सो जाऊँगी।” स्यू जॉन्सी के बिस्तर पर बैठ गई, उसे चूमा और कहा, “तुम मरने नहीं वाली हो। मैं परदा नहीं खींच सकती क्योंकि मुझे रोशनी चाहिए। मुझे यह पेंटिंग पूरी करनी है और हमारे लिए कुछ पैसे कमाने हैं। कृपया, मेरी प्यारी सहेली,” उसने विनती की, “वादा करो कि जब तक मैं पेंटिंग करूँ, तब तक खिड़की से बाहर मत देखना।”
Word / Phrase | Meaning (English) | अर्थ (Hindi) |
---|---|---|
I don’t want | I do not need | मुझे नहीं चाहिए |
hungry | needing food | भूखा |
sleep forever | a euphemism for dying | हमेशा के लिए सोना (मरना) |
draw the curtain | pull the curtain across | परदा खींचना |
need the light | require daylight | रोशनी की आवश्यकता |
finish the painting | complete the artwork | पेंटिंग पूरी करना |
begged | requested earnestly | विनती की |
promise | give word; assure | वादा करना |
✔ Original NCERT English Text
“All right,” said Johnsy. “Finish your painting soon for I want to see the last leaf fall. I’m tired of waiting. I have to die, so let me go away peacefully like one of those poor, tired leaves.” “Try to sleep,” said Sue. “I have to paint an old miner. I will call Behrman up to be my model.” Sue rushed down. Behrman lived on the ground floor. He was a sixty-year-old painter. His lifelong dream was to paint a masterpiece but that had remained a dream. Sue poured out her worries to Behrman. She told him how Johnsy was convinced that she would die when the last leaf fell.
“ऑल राइट,” सेड जॉन्सी। “फिनिश योर पेंटिंग सून फ़ॉर आइ वॉन्ट टू सी द लास्ट लीफ फॉल। आइ’m टायर्ड ऑफ वेटिंग। आइ हैव टू डाई, सो लेट मी गो अवे पीसफ़ुली लाइक वन ऑफ दोज़ पुअर, टायर्ड लीव्स।” “ट्राय टू स्लीप,” सेड स्यू। “आइ हैव टू पेंट ऐन ओल्ड माइनर। आइ विल कॉल बहरमन अप टू बी माय मॉडल।” स्यू रश्ड डाउन। बहरमन लिव्ड ऑन द ग्राउंड फ़्लोर। ही वॉज़ अ सिक्स्टी-ईयर-ओल्ड पेंटर। हिज़ लाइफ़लॉन्ग ड्रीम वॉज़ टू पेंट अ मास्टरपीस बट दैट हैड रिमेन्ड अ ड्रीम। स्यू पॉर्ड आउट हर वरीज़ टू बहरमन। शी टोल्ड हिम हाउ जॉन्सी वॉज़ कन्विन्स्ड दैट शी वुड डाई व्हेन द लास्ट लीफ फेल।
“ठीक है,” जॉन्सी ने कहा। “अपनी पेंटिंग जल्दी पूरी करो क्योंकि मैं आखिरी पत्ते को गिरते देखना चाहती हूँ। मैं इंतज़ार करते-करते थक चुकी हूँ। मुझे मरना है, तो मुझे शांति से जाने दो जैसे वे बेचारे, थके हुए पत्ते।” “सोने की कोशिश करो,” स्यू ने कहा। “मुझे एक बूढ़े खनिक की पेंटिंग बनानी है। मैं बहरमन को बुलाऊँगी कि वह मेरा मॉडल बने।” स्यू नीचे दौड़कर गई। बहरमन भूतल पर रहता था। वह साठ वर्षीय चित्रकार था। उसकी जीवनभर की इच्छा एक उत्कृष्ट कृति (मास्टरपीस) बनाने की थी, लेकिन वह सपना ही रह गया था। स्यू ने अपनी सारी चिंताएँ बहरमन से साझा कीं। उसने उसे बताया कि जॉन्सी को विश्वास है कि जब आखिरी पत्ता गिरेगा, तब उसकी मृत्यु हो जाएगी।
Word / Phrase | Meaning (English) | अर्थ (Hindi) |
---|---|---|
tired of waiting | exhausted from waiting too long | इंतज़ार करते-करते थक जाना |
peacefully | calmly, without disturbance | शांति से |
old miner | an aged man who works in mines | बूढ़ा खनिक |
model | person posed for painting | मॉडल (चित्रकारी हेतु) |
ground floor | lowest level of a building | भूतल |
sixty-year-old | aged sixty years | साठ वर्ष का |
lifelong dream | wish of entire life | जीवनभर का सपना |
masterpiece | greatest work of art | उत्कृष्ट कृति |
remained a dream | never fulfilled | सपना ही रह गया |
poured out worries | shared all concerns | चिंताएँ साझा कीं |
convinced | sure, certain | विश्वास होना |
✔ Original NCERT English Text
“Is she stupid?” asked Behrman. “How can she be so foolish?” “She is running a high temperature,” complained Sue. “She refuses to eat or drink and that worries me a lot.” “I will come with you and see Johnsy,” Behrman said. They tiptoed into the room. Johnsy was sleeping. Sue drew the curtains together and they went to the next room. She peeped out through the window. There was only one leaf on the creeper. It was raining heavily and an icy-cold wind was blowing. It seemed as though the leaf would fall any minute now. Behrman did not say a word. He went back to his room. Johnsy woke up next morning. In a feeble voice she asked Sue to draw the curtains. Sue was nervous. She drew back the curtains very reluctantly.
“इज़ शी स्ट्यूपिड?” आस्क्ड बहरमन। “हाउ कैन शी बी सो फ़ूलिश?” “शी इज़ रनिंग अ हाई टेम्प्रेचर,” कम्प्लेंड स्यू। “शी रिफ़्यूज़ेज़ टू ईट और ड्रिंक ऐंड दैट वरीज़ मी अ लॉट।” “आइ विल कम विद यू ऐंड सी जॉन्सी,” बहरमन सेड। दे टिप्टोड इंटू द रूम। जॉन्सी वॉज़ स्लीपिंग। स्यू ड्रू द कर्टेन्स टुगेदर ऐंड दे वेंट टू द नेक्स्ट रूम। शी पीप्ड आउट थ्रू द विंडो। देयर वॉज़ ओनली वन लीफ ऑन द क्रीपर। इट वॉज़ रेनिंग हेविली ऐंड ऐन आइसी-कोल्ड विंड वॉज़ ब्लोइंग। इट सीम्ड ऐज़ थो द लीफ वुड फॉल एनी मिनट नाउ। बहरमन डिड नॉट से अ वर्ड। ही वेंट बैक टू हिज़ रूम। जॉन्सी वोक अप नेक्स्ट मॉर्निंग। इन अ फीबल वॉइस शी आस्क्ड स्यू टू ड्रॉ द कर्टेन्स। स्यू वॉज़ नर्वस। शी ड्रू बैक द कर्टेन्स वेरी रिलक्टैंटली।
“क्या वह बेवकूफ है?” बहरमन ने पूछा। “वह इतनी मूर्ख कैसे हो सकती है?” “उसे तेज बुखार है,” स्यू ने शिकायत की। “वह खाना-पीना मना कर रही है और यह मुझे बहुत चिंतित करता है।” “मैं तुम्हारे साथ चलूँगा और जॉन्सी को देखूँगा,” बहरमन ने कहा। वे धीरे-धीरे कमरे में दाखिल हुए। जॉन्सी सो रही थी। स्यू ने परदे बंद किए और वे अगले कमरे में चले गए। उसने खिड़की से झाँककर बाहर देखा। बेल पर केवल एक ही पत्ता बचा था। बाहर तेज बारिश हो रही थी और बर्फीली हवा चल रही थी। ऐसा लग रहा था जैसे वह पत्ता कभी भी गिर सकता है। बहरमन ने एक शब्द भी नहीं कहा और अपने कमरे में लौट गया। अगली सुबह जॉन्सी जागी। कमजोर आवाज़ में उसने स्यू से परदे हटाने को कहा। स्यू घबराई हुई थी। उसने अनिच्छा से परदे पीछे खींच दिए।
Word / Phrase | Meaning (English) | अर्थ (Hindi) |
---|---|---|
stupid | foolish, silly | मूर्ख |
foolish | lacking good sense | बेवकूफी |
high temperature | fever | तेज बुखार |
refuses | denies; does not accept | इंकार करना |
worries | causes anxiety | चिंता देना |
tiptoed | walked quietly on toes | पाँव दबाकर चलना |
curtains together | closed curtains | परदे बंद करना |
peeped | looked secretly | झाँका |
creeper | climbing plant | लता/बेल |
icy-cold wind | very cold wind | बर्फीली हवा |
seemed | appeared to be | ऐसा लगना |
feeble voice | weak voice | कमजोर आवाज़ |
reluctantly | unwillingly | अनिच्छा से |
✔ Original NCERT English Text
“Oh!” Sue exclaimed as she looked at the vine creeper. “Look, there is still one leaf on the creeper. It looks quite green and healthy. In spite of the storm and the fierce winds, it didn’t fall.” “I heard the wind last night,” said Johnsy. “I thought it would have fallen. It will surely fall today. Then I’ll die.” “You won’t die,” said Sue energetically. “You have to live for your friends. What would happen to me if you die?” Johnsy smiled weakly and closed her eyes. After every hour or so she would look out of the window and find the leaf still there. It seemed to be clinging to the creeper. In the evening, there was another storm but the leaf did not fall. Johnsy lay for a long time looking at the leaf. Then she called out to Sue.
“ओह!” स्यू एक्स्क्लेम्ड ऐज़ शी लुक्ड ऐट द वाइन क्रीपर। “लुक, देयर इज़ स्टिल वन लीफ ऑन द क्रीपर। इट लुक्स क्वाइट ग्रीन ऐंड हेल्दी। इन स्पाइट ऑफ द स्टॉर्म ऐंड द फ़ीर्स विंड्स, इट डिडn’t फॉल।” “आइ हर्ड द विंड लास्ट नाइट,” सेड जॉन्सी। “आइ थॉट इट वुड हैव फॉलन। इट विल श्योरली फॉल टुडे। देन आइ’ll डाई।” “यू वोन’t डाई,” सेड स्यू एनर्जेटिकली। “यू हैव टू लिव फ़ॉर योर फ़्रेंड्स। व्हॉट वुड हैपन टू मी इफ़ यू डाई?” जॉन्सी स्माइल्ड वीकली ऐंड क्लोज्ड हर आइज़। आफ्टर एवरी आवर और सो शी वुड लुक आउट ऑफ द विंडो ऐंड फ़ाइंड द लीफ स्टिल देयर। इट सीम्ड टू बी क्लिंगिंग टू द क्रीपर। इन द ईवनिंग, देयर वॉज़ अनदर स्टॉर्म बट द लीफ डिड नॉट फॉल। जॉन्सी लाई फ़ॉर अ लॉन्ग टाइम लुकिंग ऐट द लीफ। देन शी कॉल्ड आउट टू स्यू।
“ओह!” स्यू ने आश्चर्य से कहा जब उसने बेल को देखा। “देखो, अब भी बेल पर एक पत्ता है। यह बिल्कुल हरा और स्वस्थ लग रहा है। आँधी और तेज हवाओं के बावजूद यह नहीं गिरा।” “मैंने कल रात हवा की आवाज़ सुनी,” जॉन्सी ने कहा। “मुझे लगा यह गिर गया होगा। यह आज ज़रूर गिरेगा। तब मैं मर जाऊँगी।” “तुम नहीं मरोगी,” स्यू ने ऊर्जा से कहा। “तुम्हें अपने दोस्तों के लिए जीना है। अगर तुम मर गईं, तो मेरा क्या होगा?” जॉन्सी हल्के से मुस्कुराई और आँखें बंद कर लीं। हर घंटे के बाद वह खिड़की से बाहर देखती और पत्ते को अब भी वहीं पाती। ऐसा लग रहा था कि वह पत्ता बेल से चिपका हुआ है। शाम को एक और तूफान आया लेकिन पत्ता नहीं गिरा। जॉन्सी देर तक पत्ते को देखती रही। फिर उसने स्यू को पुकारा।
Word / Phrase | Meaning (English) | अर्थ (Hindi) |
---|---|---|
exclaimed | cried out suddenly | आश्चर्य से कहा |
vine creeper | climbing plant | बेल |
in spite of | despite | के बावजूद |
fierce winds | very strong winds | तेज़ हवाएँ |
surely | certainly | निश्चित रूप से |
energetically | with great energy | जोश के साथ |
smiled weakly | gave a faint smile | हल्की मुस्कान दी |
clinging | holding tightly | चिपके रहना |
storm | violent weather with wind/rain | तूफ़ान |
called out | spoke loudly | आवाज़ लगाई |
✔ Original NCERT English Text
“I have been a bad girl. You have looked after me so lovingly and I have not cooperated with you. I have been depressed and gloomy. The last leaf has shown me how wicked I have been. I have realised that it is a sin to want to die.” Sue hugged Johnsy. Then she gave her lots of hot soup and a mirror. Johnsy combed her hair and smiled brightly. In the afternoon the doctor came. After examining his patient he told Sue, “Johnsy now has the will to live. I am confident she’ll recover soon. Now I must go downstairs and see Behrman. He is also suffering from pneumonia. But I am afraid, there is no hope for him.”
“आइ हैव बीन अ बैड गर्ल। यू हैव लुक्ड आफ्टर मी सो लविंगली ऐंड आइ हैव नॉट कूपरेटेड विद यू। आइ हैव बीन डिप्रेस्ड ऐंड ग्लूमी। द लास्ट लीफ हैज़ शोन मी हाउ विक्ड आइ हैव बीन। आइ हैव रियलाइज़्ड दैट इट इज़ अ सिन टू वॉन्ट टू डाई।” स्यू हग्ड जॉन्सी। देन शी गेव हर लॉट्स ऑफ हॉट सूप ऐंड अ मिरर। जॉन्सी कॉम्ब्ड हर हेयर ऐंड स्माइल्ड ब्राइटली। इन द आफ्टरनून द डॉक्टर केम। आफ्टर एग्ज़ैमिनिंग हिज़ पेशेंट ही टोल्ड स्यू, “जॉन्सी नाउ हैज़ द विल टू लिव। आइ ऐम कॉन्फिडेंट शी’ll रिकवर सून। नाउ आइ मस्ट गो डाउनस्टेयर्स ऐंड सी बहरमन। ही इज़ ऑल्सो सफ़रिंग फ़्रॉम न्यूमोनिया। बट आइ ऐम अफ्रेड, देयर इज़ नो होप फ़ॉर हिम।”
“मैं एक बुरी लड़की रही हूँ। तुमने मेरी इतनी प्यार से देखभाल की और मैंने तुम्हारा साथ नहीं दिया। मैं उदास और निराश रही हूँ। आखिरी पत्ते ने मुझे दिखाया कि मैं कितनी गलत थी। मैंने समझ लिया है कि मरने की इच्छा करना पाप है।” स्यू ने जॉन्सी को गले लगाया। फिर उसने उसे बहुत सारा गरम सूप और एक आईना दिया। जॉन्सी ने अपने बाल संवारे और खुशी से मुस्कुराई। दोपहर में डॉक्टर आया। मरीज की जाँच करने के बाद उसने स्यू से कहा, “अब जॉन्सी के अंदर जीने की इच्छा है। मुझे विश्वास है कि वह जल्द ही ठीक हो जाएगी। अब मुझे नीचे जाकर बहरमन को देखना होगा। वह भी न्यूमोनिया से पीड़ित है। लेकिन मुझे डर है कि उसके लिए अब कोई आशा नहीं है।”
Word / Phrase | Meaning (English) | अर्थ (Hindi) |
---|---|---|
cooperated | worked together; helped | सहयोग किया |
depressed | very sad, low in spirit | उदास |
gloomy | dark, hopeless, sad | निराशाजनक |
wicked | bad, morally wrong | गलत/दुष्ट |
sin | an immoral act | पाप |
hugged | embraced | गले लगाया |
combed her hair | arranged her hair with a comb | बाल संवारे |
brightly | cheerfully | खुशी से |
will to live | desire to live | जीने की इच्छा |
recover | get better; heal | ठीक होना |
afraid | fearful | डरा हुआ |
no hope | without possibility of recovery | कोई आशा नहीं |
✔ Original NCERT English Text
The next morning Sue came and sat on Johnsy’s bed. Taking Johnsy’s hand in hers she said, “I have something to tell you. Mr Behrman died of pneumonia this morning. He was ill for only two days. The first day the janitor found him on his bed. His clothes and shoes were wet and he was shivering. He had been out in that stormy night.”
द नेक्स्ट मॉर्निंग स्यू केम ऐंड सैट ऑन जॉन्सी’s बेड। टेकिंग जॉन्सी’s हैंड इन हर्स शी सेड, “आइ हैव समथिंग टू टेल यू। मिस्टर बहरमन डाइड ऑफ़ न्यूमोनिया दिस मॉर्निंग। ही वॉज़ इल फ़ॉर ओनली टू डेज़। द फ़र्स्ट डे द जैनिटर फ़ाउन्ड हिम ऑन हिज़ बेड। हिज़ क्लोथ्स ऐंड शूज़ वर वेट ऐंड ही वॉज़ शिवरिंग। ही हैड बीन आउट इन दैट स्टॉर्मी नाइट।”
अगली सुबह स्यू आई और जॉन्सी के बिस्तर पर बैठ गई। जॉन्सी का हाथ अपने हाथों में लेकर उसने कहा, “मुझे तुम्हें एक बात बतानी है। मिस्टर बहरमन का आज सुबह न्यूमोनिया से निधन हो गया। वे केवल दो दिन बीमार रहे। पहले दिन चौकीदार (जैनिटर) ने उन्हें उनके बिस्तर पर पाया। उनके कपड़े और जूते भीगे हुए थे और वे काँप रहे थे। वे उस तूफानी रात में बाहर थे।”
Word / Phrase | Meaning (English) | अर्थ (Hindi) |
---|---|---|
pneumonia | serious lung infection | फेफड़ों का संक्रमण (न्यूमोनिया) |
janitor | caretaker of a building | चौकीदार/सफाई-कर्मी |
shivering | trembling from cold/illness | काँपना |
stormy night | night with strong wind/rain | तूफानी रात |
wet clothes and shoes | soaked garments and footwear | भीगे कपड़े और जूते |
the next morning | the following morning | अगली सुबह |
taking … hand in hers | holding someone’s hand gently | हाथ थामना/सांत्वना देना |
✔ Original NCERT English Text
Then they found a ladder and a lantern still lighted lying near his bed. There were also some brushes and green and yellow paints on the floor near the ladder. “Johnsy dear,” said Sue, “look out of the window. Look at that ivy leaf. Haven’t you wondered why it doesn’t flutter when the wind blows? That’s Behrman’s masterpiece. He painted it the night the last leaf fell.” O. HENRY
देन दे फ़ाउन्ड अ लैडर ऐंड अ लैण्टर्न स्टिल लाइटेड लाइंग नियर हिज़ बेड। देयर वर ऑल्सो सम ब्रशेज़ ऐंड ग्रीन ऐंड येलो पेंट्स ऑन द फ्लोर नियर द लैडर। “जॉन्सी डियर,” सेड स्यू, “लुक आउट ऑफ द विंडो। लुक ऐट दैट आइवी लीफ। हैवn’t यू वन्डर्ड व्हाई इट डज़n’t फ्लटर व्हेन द विंड ब्लोज़? दैट’s बहरमन’s मास्टरपीस। ही पेन्टेड इट द नाइट द लास्ट लीफ फेल।” ओ. हेनरी
फिर उन्होंने उसके बिस्तर के पास एक सीढ़ी और एक लालटेन पाई जो अब भी जल रही थी। सीढ़ी के पास फर्श पर कुछ ब्रश और हरे तथा पीले रंग पड़े थे। “जॉन्सी प्यारी,” स्यू ने कहा, “खिड़की से बाहर देखो। उस आइवी पत्ते को देखो। क्या तुमने कभी सोचा नहीं कि जब हवा चलती है तो वह क्यों नहीं हिलता? वह बहरमन की उत्कृष्ट कृति (मास्टरपीस) है। उसने उस रात इसे बनाया था, जब आखिरी पत्ता गिर गया था।” — **ओ. हेनरी**
Word / Phrase | Meaning (English) | अर्थ (Hindi) |
---|---|---|
ladder | set of steps for climbing | सीढ़ी |
lantern | lamp with a protective covering | लालटेन |
still lighted | still burning/glowing | अब भी जल रही |
brushes | tools for painting | ब्रश |
paints | coloured substances for painting | रंग |
ivy leaf | leaf of climbing ivy plant | आइवी का पत्ता |
flutter | to move quickly up and down in air | फड़फड़ाना/हिलना |
masterpiece | greatest or most outstanding work | उत्कृष्ट कृति |
the night the last leaf fell | that stormy night when real leaf fell | वह रात जब आखिरी पत्ता गिरा |
Word | Meaning (English) | अर्थ (Hindi) |
---|---|---|
janitor | a person whose job is to look after a building | भवन का देखरेख करने वाला चौकीदार/सफाईकर्मी |