Chapter 2 — The Adventures of Toto (Para 1–5)
Paragraph 1
GRANDFATHER bought Toto from a tonga-driver for the sum of five rupees. The tonga-driver used to keep the little red monkey tied to a feeding-trough, and the monkey looked so out of place there that Grandfather decided he would add the little fellow to his private zoo.
Hindi Uchchāraṇ (लाइन-बाय-लाइन)
- ग्रैण्डफ़ादर बॉट टोटो फ़्रॉम अ टाँगा-ड्राइवर फ़ॉर द सम ऑफ़ फ़ाइव रुपीज़।
- द टाँगा-ड्राइवर यूज़्ड टु कीप द लिटल रेड मंकी टाइड टु अ फ़ीडिंग-ट्रॉ,
- ऐंड द मंकी लुक्ड सो आउट-ऑफ़-प्लेस देयर दैट ग्रैण्डफ़ादर डिसाइडिड ही वुड ऐड
- द लिटल फ़ैलो टु हिज़ प्राइवेट ज़ू।
Hindi Arth (हर लाइन का आसान अर्थ)
- दादाजी ने टोटो नाम का बंदर टाँगा-चालक से पाँच रुपये में खरीदा।
- वह टाँगा-वाला छोटे लाल बंदर को चरनी (खुरली) से बाँधकर रखता था,
- और वहाँ वह बंदर बहुत अटपटा लगता था, इसलिए दादाजी ने तय किया कि
- वे इस नन्हे साथी को अपने निजी चिड़ियाघर में शामिल करेंगे।
Hard Words (अधिक शब्द)
Word / Phrase | Uchchāraṇ | Hindi Meaning |
---|---|---|
tonga-driver | टाँगा-ड्राइवर | घोड़ा-गाड़ी चलाने वाला |
feeding-trough | फ़ीडिंग-ट्रॉ | चरनी/खुरली |
out of place | आउट-ऑफ़-प्लेस | असंगत/अटपटा |
private zoo | प्राइवेट ज़ू | निजी चिड़ियाघर |
fellow (little fellow) | फ़ैलो | साथी/छोटा जीव |
Paragraph 2
Toto was a pretty monkey. His bright eyes sparkled with mischief beneath deep-set eyebrows, and his teeth, which were a pearly white, were very often displayed in a smile that frightened the life out of elderly Anglo-Indian ladies. But his hands looked dried-up as though they had been pickled in the sun for many years. Yet his fingers were quick and wicked; and his tail, while adding to his good looks (Grandfather believed a tail would add to anyone’s good looks), also served as a third hand. He could use it to hang from a branch; and it was capable of scooping up any delicacy that might be out of reach of his hands.
Hindi Uchchāraṇ (लाइन-बाय-लाइन)
- टोटो वज़ अ प्रिटी मंकी।
- हिज़ ब्राइट आइज़ स्पार्कल्ड विद मिस्चिफ़ बिनीथ डीप-सेट आयब्रोज़,
- ऐंड हिज़ टीथ, विच वर अ पर्ली वाइट, वर वेरी ऑफ़न डिस्प्लेड
- इन अ स्माइल दैट फ़्राइटन्ड द लाइफ़ आउट ऑफ़ एल्डरली ऐंग्लो-इंडियन लेडीज़।
- बट हिज़ हैंड्ज़ लुक्ड ड्राइड-अप ऐज़ थो दे हैड बीन पिकल्ड इन द सन फ़ॉर मेनी इयर्ज़।
- येट हिज़ फिंगर्ज़ वर क्विक ऐंड विक्ड; ऐंड हिज़ टेल, वाइल ऐडिंग टु हिज़ गुड लुक्स
- (ग्रैण्डफ़ादर बिलीव्ड अ टेल वुड ऐड टु एनीवन’ज़ गुड लुक्स), ऑल्सो सर्व्ड ऐज़ अ थर्ड हैंड।
- ही कुड यूज़ इट टु हैंग फ़्रॉम अ ब्रांच; ऐंड इट वज़ केपेबल ऑफ़ स्कूपिंग अप एनी डेलिकेसी
- दैट माइ्ट बी आउट ऑफ़ रीच ऑफ़ हिज़ हैंड्ज़।
Hindi Arth (हर लाइन का आसान अर्थ)
- टोटो एक सुंदर बंदर था।
- उसकी चमकदार आँखें गहरी भौंहों के नीचे शरारत से दमकती थीं,
- और उसके मोती-से सफ़ेद दाँत अक्सर यूँ नज़र आते थे
- कि उसकी मुस्कान से बुज़ुर्ग एंग्लो-इंडियन महिलाओं की जान ही निकल जाए।
- लेकिन उसके हाथ ऐसे सूखे लगते मानो वर्षों धूप में अचार बनते रहे हों।
- फिर भी उसकी उँगलियाँ तेज़ और शरारती थीं; और उसकी पूँछ, जो उसकी सूरत निखारती थी,
- (दादाजी मानते थे कि पूँछ किसी की भी सूरत निखार देती है) तीसरे हाथ की तरह काम आती थी।
- वह पूँछ से डाल से लटक सकता था; और वह पूँछ इतनी काबिल थी कि कोई भी लज़ीज़ चीज़
- जो हाथों से दूर हो—उसे भी उठा सकती थी।
Hard Words (अधिक शब्द)
Word | Uchchāraṇ | Meaning (Hindi) |
---|---|---|
pretty (adj.) | प्रिटी | सुंदर/आकर्षक |
mischief | मिस्चिफ़ | शरारत |
deep-set | डीप-सेट | अंदर धँसी (आँखें) |
pearly white | पर्ली वाइट | मोती-सा सफ़ेद |
elderly | एल्डरली | बुज़ुर्ग |
dried-up | ड्राइड-अप | सूखा/मुरझाया |
pickled | पिकल्ड | अचार जैसा रखा |
wicked | विक्ड | शरारती/दुष्ट-सा |
delicacy | डेलिकेसी | लज़ीज़ चीज़/खास व्यंजन |
out of reach | आउट ऑफ़ रीच | पहुंच से बाहर |
Paragraph 3
Grandmother always fussed when Grandfather brought home some new bird or animal. So it was decided that Toto’s presence should be kept a secret from her until she was in a particularly good mood. Grandfather and I put him away in a little closet opening into my bedroom wall, where he was tied securely — or so we thought — to a peg fastened into the wall.
Hindi Uchchāraṇ (लाइन-बाय-लाइन)
- ग्रैण्डमदर ऑल्वेज़ फ़स्ट्ड वेन ग्रैण्डफ़ादर ब्रॉट होम सम न्यू बर्ड ऑर ऐनिमल।
- सो इट वज़ डिसाइडिड दैट टोटो’ज़ प्रेज़ेन्स शुड बी kept अ सीक्रेट फ़्रॉम हर अन्टिल
- शी वज़ इन अ पर्टिक्युलर्ली गुड मूड।
- ग्रैण्डफ़ादर ऐंड आइ पुट हिम अवे इन अ लिटल क्लॉज़ेट ओपनिंग इन्टू माई बेडरूम वॉल,
- वेयर ही वज़ टाइड सिक्योरली—ऑर सो वी थॉट—टु अ पेग फ़ास्टन्ड इन्टू द वॉल।
Hindi Arth (हर लाइन का आसान अर्थ)
- जब भी दादाजी कोई नया पक्षी/जानवर लाते, दादी जी नाराज़ हो जातीं।
- इसलिए तय हुआ कि टोटो की मौजूदगी उनसे छुपाई जाएगी,
- जब तक कि उनका मूड खासतौर पर अच्छा ना हो।
- दादाजी और मैंने उसे मेरे कमरे की दीवार से लगी छोटी कोठरी में रखा,
- जहाँ उसे हमने बहुत कसकर—कम से कम हमें लगा ऐसा—दीवार की खूँटी से बाँध दिया।
Hard Words (अधिक शब्द)
Word | Uchchāraṇ | Meaning (Hindi) |
---|---|---|
fussed | फ़स्ट्ड | हंगामा किया/नाराज़ हुई |
presence | प्रेज़ेन्स | मौजूदगी |
particularly | पर्टिक्युलर्ली | विशेष रूप से |
closet | क्लॉज़ेट | छोटी कोठरी/अलमारी-कक्ष |
securely | सिक्योरली | कसकर/मज़बूती से |
peg | पेग | खूँटी |
fastened | फ़ास्टन्ड | जोड़/बाँध दिया |
Paragraph 4
A few hours later, when Grandfather and I came back to release Toto, we found that the walls, which had been covered with some ornamental paper chosen by Grandfather, now stood out as naked brick and plaster. The peg in the wall had been wrenched from its socket, and my school blazer, which had been hanging there, was in shreds. I wondered what Grandmother would say. But Grandfather didn’t worry; he seemed pleased with Toto’s performance. “He’s clever,” said Grandfather. “Given time, I’m sure he could have tied the torn pieces of your blazer into a rope, and made his escape from the window!”
Hindi Uchchāraṇ (लाइन-बाय-लाइन)
- अ फ़्यू आवर्ज़ लेटर, वेन ग्रैण्डफ़ादर ऐंड आइ केम बैक टू रिलीज़ टोटो,
- वी फ़ाउन्ड दैट द वॉल्ज़, विच हैड बीन कवर्ड विद सम ऑर्नमेंटल पेपर,
- नाउ स्टूड आउट ऐज़ नेकेड ब्रिक ऐंड प्लास्टर।
- द पेग इन द वॉल हैड बीन रेंच्ड फ़्रॉम इट्स सॉकेट,
- ऐंड माई स्कूल ब्लेज़र, विच हैड बीन हैंगिंग देयर, वॉज़ इन श्रेड्ज़।
- आई वन्डर्ड व्हॉट ग्रैण्डमदर वुड से।
- बट ग्रैण्डफ़ादर डिडन’t वरी; ही सीम्ड प्लीज़्ड विद टोटो’ज़ परफ़ॉर्मन्स।
- “ही’ज़ क्लेवर,” सेड ग्रैण्डफ़ादर। “गिवन टाइम, आई’म श्योर ही कुड हैव टाइड
- द टॉर्न पीसेज़ ऑफ़ योर ब्लेज़र इन्टू अ रोप, ऐंड मेड हिज़ एस्केप फ़्रॉम द विंडो!”
Hindi Arth (हर लाइन का आसान अर्थ)
- कुछ घंटों बाद जब हम टोटो को छोड़ने लौटे,
- तो देखा—दादाजी द्वारा चुना गया सजावटी कागज़ उखड़ा पड़ा है,
- और दीवार नंगे ईंट-पलस्तर जैसी दिख रही है।
- दीवार की खूँटी अपने सॉकेट से उखड़ चुकी थी,
- और वहाँ टँगा मेरा स्कूल ब्लेज़र चिथड़ों में बदल गया था।
- मैं सोचने लगा—दादी क्या कहेंगी।
- पर दादाजी चिंतित नहीं थे; वे तो टोटो की “करतूत” से प्रसन्न दिखे।
- उन्होंने कहा, “ये होशियार है… समय मिलता तो यक़ीनन
- ब्लेज़र के टुकड़ों की रस्सी बनाकर खिड़की से भाग निकलता!”
Hard Words (अधिक शब्द)
Word | Uchchāraṇ | Meaning (Hindi) |
---|---|---|
ornamental paper | ऑर्नमेंटल | सजावटी काग़ज़/वॉलपेपर |
naked brick and plaster | नेकेड ब्रिक… | नंगा ईंट-पलस्तर |
wrenched (from socket) | रेन्च्ड | जोर से उखाड़ा |
shreds | श्रेड्ज़ | चिथड़े |
performance (here) | परफ़ॉर्मन्स | कृत्य/हरकत |
Paragraph 5
His presence in the house still a secret, Toto was now transferred to a big cage in the servants’ quarters where a number of Grandfather’s pets lived very sociably together — a tortoise, a pair of rabbits, a tame squirrel and, for a while, my pet goat. But the monkey wouldn’t allow any of his companions to sleep at night; so Grandfather, who had to leave Dehra Dun next day to collect his pension in Saharanpur, decided to take him along.
Hindi Uchchāraṇ (लाइन-बाय-लाइन)
- हिज़ प्रेज़ेन्स इन द हाउस स्टिल अ सीक्रेट, टोटो वज़ नाउ ट्रांस्फर्ड
- टु अ बिग केज इन द सर्वण्ट्स क्वॉर्टर्ज़ वेयर अ नम्बर ऑफ़ ग्रैण्डफ़ादर’ज़ पेट्स
- लिव्ड वेरी सोशल्बी टुगैदर — अ टॉर्ट्विस, अ पेर ऑफ़ रैबिट्स, अ टेम स्क्विरल
- ऐंड, फ़ॉर अ वाइल, माई पेट गोट।
- बट द मंकी वुडन’t अलाउ एनी ऑफ़ हिज़ कम्पैनियन्स टु स्लीप ऐट नाइट;
- सो ग्रैण्डफ़ादर, हू हैड टु लीव देहरादून नेक्स्ट डे टु कलेक्ट हिज़ पेंशन इन सहारनपुर,
- डिसाइडिड टु टेक हिम अलॉन्ग।
Hindi Arth (हर लाइन का आसान अर्थ)
- घर में उसकी मौजूदगी अभी भी राज़ रखी गई, इसलिए टोटो को
- नौकरों के हिस्से में बने बड़े पिंजरे में रखा गया जहाँ दादाजी के कई पालतू
- बड़े मेल-जोल से रहते थे — कछुआ, खरगोशों की जोड़ी, एक पालतू गिलहरी
- और कुछ समय के लिए मेरी बकरी।
- लेकिन बंदर रात में अपने साथियों को सोने नहीं देता था;
- इसलिए दादाजी, जिन्हें अगले दिन सहारनपुर पेंशन लेने जाना था,
- उसे साथ ले जाने का फ़ैसला किया।
Hard Words (अधिक शब्द)
Word | Uchchāraṇ | Meaning (Hindi) |
---|---|---|
servants’ quarters | सर्वण्ट्स क्वॉर्टर्ज़ | नौकरों के कमरे/हिस्सा |
sociably | सोशल्बी | मिलनसार ढंग से |
tame | टेम | पालतू/सधा हुआ |
companion | कम्पैनियन | साथी |
pension | पेंशन | वेतनान्तर/पेंशन |
Chapter 2 — The Adventures of Toto (Para 6–15)
Paragraph 6
Unfortunately I could not accompany Grandfather on that trip, but he told me about it afterwards. A big black canvas kit-bag was provided for Toto. This, with some straw at the bottom, became his new abode. When the bag was closed, there was no escape. Toto could not get his hands through the opening, and the canvas was too strong for him to bite his way through. His efforts to get out only had the effect of making the bag roll about on the floor or occasionally jump into the air — an exhibition that attracted a curious crowd of onlookers on the Dehra Dun railway platform.
Hindi Uchchāraṇ (लाइन-बाय-लाइन)
- अनफ़ॉर्चुनेट्ली आइ कुड नॉट अकम्पनी ग्रैण्डफ़ादर ऑन दैट ट्रिप, बट ही टोल्ड मी अबाउट इट आफ्टरवर्ड्स।
- अ बिग ब्लैक कैन्वस किट-बैग वॉज़ प्रोवाइ्डिड फ़ॉर टोटो।
- दिस, विद सम स्ट्रॉ ऐट द बॉटम, बिकेम हिज़ न्यू अबोड।
- व्हेन द बैग वॉज़ क्लोज़्ड, देयर वॉज़ नो एस्केप।
- टोटो कुड नॉट गेट हिज़ हैंड्ज़ थ्रू द ओपनिंग, ऐंड द कैन्वस वॉज़ टु स्ट्रॉन्ग फ़ॉर हिम टु बाइट हिज़ वे थ्रू।
- हिज़ एफ़र्ट्स टु गेट आउट ओनली हैड द इफ़ेक्ट ऑफ़ मेकिंग द बैग रोल अबाउट ऑन द फ़्लोर ऑर अकैज़नली जंप इन्टू द एयर —
- ऐन एग्ज़िबिशन दैट अट्रैक्टिड अ क्यूरियस क्राउड ऑफ़ ऑनलुकरज़ ऑन द देहरादून रेलवे प्लेटफ़ॉर्म।
Hindi Arth (हर लाइन का आसान अर्थ)
- दुर्भाग्य से मैं दादाजी के साथ उस यात्रा पर नहीं जा सका, लेकिन बाद में उन्होंने सब बताया।
- टोटो के लिए काले कैनवास का बड़ा किट-बैग रखा गया।
- नीचे तिनके बिछाकर वही उसका नया घर बन गया।
- बैग बंद होते ही बाहर निकलने का कोई रास्ता नहीं रहता था।
- टोटो हाथ बाहर नहीं निकाल पाता और कैनवास इतना मज़बूत था कि काटकर रास्ता बनाना भी मुमकिन नहीं।
- बाहर निकलने की कोशिश में बैग फर्श पर लुढ़कता या कभी-कभी हवा में उछल जाता—
- यह तमाशा देहरादून प्लेटफ़ॉर्म पर लोगों की भीड़ खींच लाता।
Hard Words (अधिक शब्द)
Word / Phrase | Uchchāraṇ | Hindi Meaning |
---|---|---|
accompany | अकम्पनी | साथ जाना |
kit-bag | किट-बैग | कैनवास थैला |
abode | अबोड | आवास/घर |
opening | ओपनिंग | खुला हिस्सा/मुहाना |
bite his way through | बाइट हिज़ वे थ्रू | कुतरते/काटते हुए रास्ता बनाना |
occasionally | अकैज़नली | कभी-कभी |
exhibition | एग्ज़िबिशन | दृश्य/तमाशा |
onlookers | ऑनलुकरज़ | दर्शक/देखने वाले |
Paragraph 7
Toto remained in the bag as far as Saharanpur, but while Grandfather was producing his ticket at the railway turnstile, Toto suddenly poked his head out of the bag and gave the ticket-collector a wide grin. The poor man was taken aback; but, with great presence of mind and much to Grandfather’s annoyance, he said, “Sir, you have a dog with you. You’ll have to pay for it accordingly.” In vain did Grandfather take Toto out of the bag; in vain did he try to prove that a monkey did not qualify as a dog, or even as a quadruped. Toto was classified a dog by the ticket-collector; and three rupees was the sum handed over as his fare.
Hindi Uchchāraṇ (लाइन-बाय-लाइन)
- टोटो रिमेन्ड इन द बैग ऐज़ फ़ार ऐज़ सहारनपुर,
- बट वाइल ग्रैण्डफ़ादर वॉज़ प्रोड्यूसिंग हिज़ टिकट ऐट द रेलवे टर्नस्टाइल,
- टोटो सदनली पोकेड हिज़ हेड आउट ऑफ़ द बैग ऐंड गेव द टिकट-कलेक्टर अ वाइड ग्रिन।
- द पुअर मैन वॉज़ टेकन अबैक; बट, विद ग्रेट प्रेज़ेन्स ऑफ़ माइंड ऐंड मच टु ग्रैण्डफ़ादर’ज़ अनॉयन्स,
- ही सेड, “सर, यू हैव अ डॉग विद यू. यू’ल हैव टु पे फ़ॉर इट अकॉर्डिंग्ली।”
- इन वेन डिड ग्रैण्डफ़ादर टेक टोटो आउट ऑफ़ द बैग; इन वेन डिड ही ट्राय टु प्रूव
- दैट अ मंकी डिड नॉट क्वॉलिफ़ाय ऐज़ अ डॉग, ऑर ईवन ऐज़ अ क्वॉड्रुपेड।
- टोटो वॉज़ क्लासिफ़ाइड अ डॉग बाय द टिकट-कलेक्टर; ऐंड थ्री रुपीज़ वॉज़ द सम हैंडिड ओवर ऐज़ हिज़ फ़ेयर।
Hindi Arth (हर लाइन का आसान अर्थ)
- सहारनपुर तक टोटो बैग में ही रहा,
- पर टिकट दिखाते समय उसने अचानक सिर बाहर निकाला,
- और टिकट-चेकर को दाँत निकालकर मुस्कुराया।
- बेचारा चेकर घबरा गया; मगर सूझ-बूझ से, दादाजी की झुंझलाहट के बीच बोला—
- “आपके पास कुत्ता है; उसका किराया देना पड़ेगा।”
- दादाजी ने बहुत समझाया, बैग से निकालकर दिखाया भी,
- कि यह कुत्ता नहीं, बंदर है—चौपाया मानना भी ठीक नहीं,
- पर उसने ‘डॉग’ ही मानकर तीन रुपये किराया ले लिया।
Hard Words (अधिक शब्द)
Word / Phrase | Uchchāraṇ | Meaning |
---|---|---|
turnstile | टर्नस्टाइल | घूमने वाला प्रवेश-द्वार |
taken aback | टेकन अबैक | चकित/घबरा जाना |
presence of mind | प्रेज़ेन्स ऑफ़ माइंड | धैर्यपूर्ण सूझ-बूझ |
accordingly | अकॉर्डिंग्ली | नियमानुसार/उसी हिसाब से |
in vain | इन वेन | व्यर्थ/निष्फल |
qualify as | क्वॉलिफ़ाय ऐज़ | श्रेणी में आना/माना जाना |
quadruped | क्वॉड्रुपेड | चतुष्पद (चार टाँगों वाला) |
fare | फ़ेयर | किराया |
Paragraph 8
Then Grandfather, just to get his own back, took from his pocket our pet tortoise, and said, “What must I pay for this, since you charge for all animals?” The ticket-collector looked closely at the tortoise, prodded it with his forefinger, gave Grandfather a pleased and triumphant look, and said, “No charge. It is not a dog.”
Hindi Uchchāraṇ (लाइन-बाय-लाइन)
- देन ग्रैण्डफ़ादर, जस्ट टु गेट हिज़ ओन बैक, टुक फ़्रॉम हिज़ पॉकेट आवर पेट टॉर्ट्विस,
- ऐंड सेड, “व्हॉट मस्ट आइ पे फ़ॉर दिस, सिन्स यू चार्ज फ़ॉर ऑल ऐनिमल्ज़?”
- द टिकट-कलेक्टर लुक्ड क्लोज़्ली ऐट द टॉर्ट्विस, प्रॉडिड इट विद हिज़ फ़ोरफिंगर,
- गेव ग्रैण्डफ़ादर अ प्लीज़्ड ऐंड ट्रायम्फ़न्ट लुक, ऐंड सेड, “नो चार्ज. इट इज़ नॉट अ डॉग.”
Hindi Arth (हर लाइन का आसान अर्थ)
- तब दादाजी ने हँसी-मज़ाक में जेब से हमारा कछुआ निकाल दिया,
- और पूछा—“इसके कितने? जब सब जानवरों का किराया ले रहे हो।”
- चेकर ने कछुए को ध्यान से देखा, उँगली से टटोला,
- दादाजी की ओर विजयी मुस्कान फेंकी और बोला—“इसका कुछ नहीं—ये कुत्ता नहीं है।”
Hard Words (अधिक शब्द)
Word | Uchchāraṇ | Meaning |
---|---|---|
get his own back | गेट हिज़ ओन बैक | जवाबी चाल/बदले में चतुराई |
tortoise | टॉर्ट्विस | कछुआ |
prodded | प्रॉडिड | चुभोकर जाँचा |
forefinger | फ़ोरफिंगर | तर्जनी (इंडेक्स फ़िंगर) |
triumphant | ट्रायम्फ़न्ट | विजयी/गर्वित |
Paragraph 9
When Toto was finally accepted by Grandmother he was given a comfortable home in the stable, where he had for a companion the family donkey, Nana. On Toto’s first night in the stable, Grandfather paid him a visit to see if he was comfortable. To his surprise he found Nana, without apparent cause, pulling at her halter and trying to keep her head as far as possible from a bundle of hay.
Grandfather gave Nana a slap across her haunches, and she jerked back, dragging Toto with her. He had fastened on to her long ears with his sharp little teeth.
Toto and Nana never became friends.
Hindi Uchchāraṇ (लाइन-बाय-लाइन)
- व्हेन टोटो वॉज़ फ़ाइनली एक्सेप्टिड बाय ग्रैण्डमदर ही वॉज़ गिवन अ कम्फ़र्टेबल होम इन द स्टेबल,
- वेयर ही हैड फ़ॉर अ कम्पैनियन द फ़ैमिली डॉन्की, नाना।
- ऑन टोटो’ज़ फ़र्स्ट नाइट इन द स्टेबल, ग्रैण्डफ़ादर पेड हिम अ विज़िट टु सी इफ़ ही वॉज़ कम्फ़र्टेबल।
- टु हिज़ सरप्राइज़ ही फ़ाउन्ड नाना, विदआउट ऐपेरन्ट कॉज़, पुल्लिंग ऐट हर हाल्टर
- ऐंड ट्राइंग टु कीप हर हेड ऐज़ फ़ार ऐज़ पॉसिबल फ़्रॉम अ बंडल ऑफ़ हे।
- ग्रैण्डफ़ादर गेव नाना अ स्लैप अक्रॉस हर हॉन्चिज़, ऐंड शी जर्क्ड बैक, ड्रैगिंग टोटो विद हर।
- ही हैड फ़ास्टन्ड ऑन टु हर लाँग इयर्ज़ विद हिज़ शार्प लिटल टीथ।
- टोटो ऐंड नाना नेवर बिकेम फ़्रेंड्ज़।
Hindi Arth (हर लाइन का आसान अर्थ)
- जब दादी ने अंततः उसे स्वीकार किया तो अस्तबल में आरामदायक जगह दी,
- जहाँ उसका साथी परिवार का गधा—नाना—था।
- पहली रात दादाजी देखने गए कि वह ठीक है या नहीं,
- तो आश्चर्य से देखा—नाना बिना वजह लगाम खींच रही थी
- और सिर को भूसे से जितना हो सके दूर रख रही थी।
- दादाजी ने उसकी कुठली पर थपकी दी तो वह झटके से पीछे हुई—टोटो भी घसीटता हुआ साथ चला गया,
- क्योंकि वह अपने नुकीले दाँतों से उसके लंबे कानों से लटका हुआ था।
- टोटो और नाना कभी दोस्त नहीं बने।
Hard Words (अधिक शब्द)
Word | Uchchāraṇ | Meaning |
---|---|---|
stable | स्टेबल | अस्तबल |
companion | कम्पैनियन | साथी |
halter | हाल्टर | लगाम/रस्सी |
bundle of hay | बंडल ऑफ़ हे | भूसे की गठरी |
haunches | हॉन्चिज़ | पिछली जाँघ/पुट्ठे |
fastened on to | फ़ास्टन्ड ऑन टु | मज़बूती से चिपके/लगे होना |
Paragraph 10
A great treat for Toto during cold winter evenings was the large bowl of warm water given him by Grandmother for his bath. He would cunningly test the temperature with his hand, then gradually step into the bath, first one foot, then the other (as he had seen me doing), until he was into the water up to his neck.
Hindi Uchchāraṇ (लाइन-बाय-लाइन)
- अ ग्रेट ट्रीट फ़ॉर टोटो ड्यूरिंग कोल्ड विन्टर ईवनिंग्ज़ वॉज़ द लार्ज बाउल ऑफ़ वॉर्म वॉटर
- गिवन हिम बाय ग्रैण्डमदर फ़ॉर हिज़ बाथ।
- ही वुड कनिंग्ली टेस्ट द टेम्प्रेचर विद हिज़ हैंड, देन ग्रेजुअली स्टेप इन्टू द बाथ,
- फ़र्स्ट वन फ़ुट, देन द अदर (ऐज़ ही हैड सीन मी डूइंग), अन्टिल ही वॉज़ इन्टू द वॉटर अप टु हिज़ नेक।
Hindi Arth (हर लाइन का आसान अर्थ)
- सर्दियों की शामों में दादी उसके लिए गर्म पानी का बड़ा कटोरा रखतीं—यह उसकी बड़ी दावत होती।
- वह उसी पानी से नहाता था।
- चतुराई से हाथ से तापमान परखता, फिर धीरे-धीरे पानी में उतरता,
- पहले एक पैर, फिर दूसरा—जैसा उसने मुझे करते देखा—जब तक गर्दन तक पानी में ना आ जाए।
Hard Words (अधिक शब्द)
Word | Uchchāraṇ | Meaning |
---|---|---|
treat | ट्रीट | ख़ास आनंद/दावत |
cunningly | कनिंग्ली | चतुराई से |
temperature | टेम्प्रेचर | तापमान |
gradually | ग्रेजुअली | धीरे-धीरे |
Paragraph 11
Once comfortable, he would take the soap in his hands or feet, and rub himself all over. When the water became cold, he would get out and run as quickly as he could to the kitchen-fire in order to dry himself. If anyone laughed at him during this performance, Toto’s feelings would be hurt and he would refuse to go on with his bath. One day Toto nearly succeeded in boiling himself alive.
Hindi Uchchāraṇ (लाइन-बाय-लाइन)
- वन्स कम्फ़र्टेबल, ही वुड टेक द सोप इन हिज़ हैंड्ज़ ऑर फ़ीट, ऐंड रब हिमसेल्फ़ ऑल ओवर।
- व्हेन द वॉटर बिकेम कोल्ड, ही वुड गेट आउट ऐंड रन ऐज़ क्विक्ली ऐज़ ही कुड
- टु द किचन-फ़ायर इन ऑर्डर टु ड्राय हिमसेल्फ़।
- इफ़ एनीवन लाफ्ड ऐट हिम ड्यूरिंग दिस परफ़ॉर्मन्स, टोटो’ज़ फ़ीलिंग्ज़ वुड बी हर्ट
- ऐंड ही वुड रिफ़्यूज़ टु गो ऑन विद हिज़ बाथ।
- वन डे टोटो नियर्ली सक्सीडिड इन बॉयलिंग हिमसेल्फ़ अलाइव।
Hindi Arth (हर लाइन का आसान अर्थ)
- आराम मिलते ही वह साबुन हाथ या पैरों में लेकर पूरे बदन पर मलता।
- पानी ठंडा होते ही जितना तेज दौड़ सकता,
- रसोई की आग के पास जाकर सूखता।
- अगर कोई इस दौरान हँस दे तो उसकी भावनाएँ आहत होतीं
- और वह नहाना आगे करने से मना कर देता।
- एक दिन तो वह लगभग खुद को उबाल ही बैठा।
Hard Words (अधिक शब्द)
Word | Uchchāraṇ | Meaning |
---|---|---|
rub | रब | मलना |
kitchen-fire | किचन-फ़ायर | रसोई की आग/चूल्हा |
performance | परफ़ॉर्मन्स | यहाँ: करतब जैसा काम |
nearly | नियर्ली | लगभग |
Paragraph 12
A large kitchen kettle had been left on the fire to boil for tea and Toto, finding himself with nothing better to do, decided to remove the lid. Finding the water just warm enough for a bath, he got in, with his head sticking out from the open kettle. This was just fine for a while, until the water began to boil. Toto then raised himself a little; but, finding it cold outside, sat down again. He continued hopping up and down for some time, until Grandmother arrived and hauled him, half-boiled, out of the kettle.
Hindi Uchchāraṇ (लाइन-बाय-लाइन)
- अ लार्ज किचन केटल हैड बीन लेफ़्ट ऑन द फ़ायर टु बॉयल फ़ॉर टी
- ऐंड टोटो, फ़ाइंडिंग हिमसेल्फ़ विद नथिंग बेटर टु डू, डीसाइडिड टु रिमूव द लिड।
- फ़ाइंडिंग द वॉटर जस्ट वॉर्म इनफ़ फ़ॉर अ बाथ, ही गॉट इन,
- विद हिज़ हेड स्टिकिंग आउट फ़्रॉम द ओपन केटल।
- दिस वॉज़ जस्ट फ़ाइन फ़ॉर अ वाइल, अन्टिल द वॉटर बिगैन टु बॉयल।
- टोटो देन रेज़्ड हिमसेल्फ़ अ लिटल; बट, फ़ाइंडिंग इट कोल्ड आउटसाइड, सैट डाउन अगेन।
- ही कंटिन्यूड हॉपींग अप ऐंड डाउन फ़ॉर सम टाइम, अन्टिल ग्रैण्डमदर अराइव्ड
- ऐंड हॉल्ड हिम, हाफ-बॉयल्ड, आउट ऑफ़ द केटल।
Hindi Arth (हर लाइन का आसान अर्थ)
- चाय के लिए बड़ी केतली आग पर रखी थी,
- और टोटो ने—कुछ काम न होने पर—ढकना हटाने का फ़ैसला कर लिया।
- पानी नहाने लायक गुनगुना लगा तो वह अंदर घुस गया,
- सिर खुली केतली से बाहर निकला हुआ था।
- कुछ देर तक सब ठीक चला, फिर पानी उबलने लगा।
- टोटो थोड़ा ऊपर उठा, लेकिन बाहर ठंड लगी तो फिर बैठ गया।
- कुछ देर वह ऊपर-नीचे करता रहा, तब तक दादी आ गईं
- और उसे आधा-उबला-सा खींचकर बाहर निकाल लिया।
Hard Words (अधिक शब्द)
Word | Uchchāraṇ | Meaning |
---|---|---|
kettle | केटल/केतली | केतली |
lid | लिड | ढक्कन |
sticking out | स्टिकिंग आउट | बाहर निकला होना |
hauled | हॉल्ड | खींचकर निकाला |
Paragraph 13
If there is a part of the brain especially devoted to mischief, that part was largely developed in Toto. He was always tearing things to pieces. Whenever one of my aunts came near him, he made every effort to get hold of her dress and tear a hole in it.
Hindi Uchchāraṇ (लाइन-बाय-लाइन)
- इफ़ देयर इज़ अ पार्ट ऑफ़ द ब्रेन एस्पेशली डिवोटिड टु मिस्चिफ़,
- दैट पार्ट वॉज़ लार्जली डिवेलप्ड इन टोटो।
- ही वॉज़ ऑल्वेज़ टियरिंग थिंग्ज़ टु पीसेज़।
- व्हेनेवर वन ऑफ़ माई आंट्स केम नियर हिम, ही मेड एवरी एफ़र्ट
- टु गेट होल्ड ऑफ़ हर ड्रेस ऐंड टियर अ होल इन इट।
Hindi Arth (हर लाइन का आसान अर्थ)
- अगर दिमाग का कोई हिस्सा खास तौर पर शरारत के लिए बना हो,
- तो टोटो में वही हिस्सा बहुत विकसित था।
- वह हमेशा चीज़ों को फाड़ डालता।
- मेरी कोई बुआ पास आतीं तो वह पूरी कोशिश करता
- कि उनकी पोशाक पकड़कर उसमें छेद कर दे।
Hard Words (अधिक शब्द)
Word | Uchchāraṇ | Meaning |
---|---|---|
devoted to | डिवोटिड टु | समर्पित/नियत |
largely | लार्जली | काफी हद तक |
tearing to pieces | टियरिंग… | टुकड़े-टुकड़े करना |
get hold of | गेट होल्ड ऑफ़ | पकड़ लेना |
Paragraph 14
One day, at lunch-time, a large dish of pullao stood in the centre of the dining-table. We entered the room to find Toto stuffing himself with rice. My grandmother screamed — and Toto threw a plate at her. One of my aunts rushed forward — and received a glass of water in the face. When Grandfather arrived, Toto picked up the dish of pullao and made his exit through a window. We found him in the branches of the jackfruit tree, the dish still in his arms. He remained there all afternoon, eating slowly through the rice, determined on finishing every grain. And then, in order to spite Grandmother, who had screamed at him, he threw the dish down from the tree, and chattered with delight when it broke into a hundred pieces.
Hindi Uchchāraṇ (लाइन-बाय-लाइन)
- वन डे, ऐट लंच-टाइम, अ लार्ज डिश ऑफ़ पुल्लाओ स्टूड इन द सेंटर ऑफ़ द डाइनिंग-टेबल।
- वी एंटरड द रूम टु फ़ाइंड टोटो स्टफ़िंग हिमसेल्फ़ विद राइस।
- माइ ग्रैण्डमदर स्क्रीम्ड — ऐंड टोटो थ्रू अ प्लेट ऐट हर।
- वन ऑफ़ माई आंट्स रश्ड फ़ॉरवर्ड — ऐंड रिसीव्ड अ ग्लास ऑफ़ वॉटर इन द फ़ेस।
- व्हेन ग्रैण्डफ़ादर अराइव्ड, टोटो पिक्ड अप द डिश ऑफ़ पुल्लाओ ऐंड मेड हिज़ एग्ज़िट थ्रू अ विंडो।
- वी फ़ाउन्ड हिम इन द ब्रांचेज़ ऑफ़ द जैकफ्रूट ट्री, द डिश स्टिल इन हिज़ आर्म्ज़।
- ही रिमेन्ड देयर ऑल आफ्टरनून, ईटिंग स्लोली थ्रू द राइस, डिटरमाइन्ड ऑन फ़िनिशिंग एवरी ग्रेन।
- ऐंड देन, इन ऑर्डर टु स्पाइट ग्रैण्डमदर, हू हैड स्क्रीम्ड ऐट हिम, ही थ्रू द डिश डाउन फ़्रॉम द ट्री,
- ऐंड चैटर्ड विद डिलाइट वेन इट ब्रोक इन्टू अ हण्ड्रेड पीसेज़।
Hindi Arth (हर लाइन का आसान अर्थ)
- एक दिन दोपहर के भोजन में मेज़ के बीचों-बीच पुलाव की बड़ी थाली रखी थी।
- हम कमरे में घुसे तो देखा—टोटो चावलों पर टूट पड़ा है।
- दादी चीख पड़ीं—तो उसने उनके ऊपर प्लेट फेंक दी।
- मेरी एक बुआ दौड़ीं—तो उनके चेहरे पर पानी का गिलास उड़ेल दिया गया।
- दादाजी आते ही टोटो पुलाव की थाली उठाकर खिड़की से निकल भागा।
- हमने उसे कटहल के पेड़ की डालियों पर पाया—थाली अब भी उसकी बाँहों में थी।
- वह दोपहर भर धीरे-धीरे चावल खाता रहा—हर दाना खत्म कर देने की ठानी हुई थी।
- और फिर दादी को चिढ़ाने के लिए उसने थाली पेड़ से नीचे पटक दी,
- और उसके सौ टुकड़े देखकर खुशी से चहकने लगा।
Hard Words (अधिक शब्द)
Word | Uchchāraṇ | Meaning |
---|---|---|
stuffing himself | स्टफ़िंग | पेट भरकर खाना |
rushed forward | रश्ड फ़ॉरवर्ड | जल्दी से आगे बढ़ना |
made his exit | मेड हिज़ एग्ज़िट | बाहर निकल गया |
jackfruit tree | जैकफ्रूट | कटहल का पेड़ |
determined on | डिटरमाइन्ड ऑन | दृढ़ निश्चयी होना |
spite | स्पाइट | जिद/चिढ़ाने हेतु |
chattered with delight | चैटर्ड विद डिलाइट | खुशी से कर्कश/तेज़ आवाज़ में चहकना |
Paragraph 15 (End)
Obviously Toto was not the sort of pet we could keep for long. Even Grandfather realised that. We were not well-to-do, and could not afford the frequent loss of dishes, clothes, curtains and wallpaper. So Grandfather found the tonga-driver, and sold Toto back to him — for only three rupees.
Hindi Uchchāraṇ (लाइन-बाय-लाइन)
- ऑब्वियस्ली टोटो वॉज़ नॉट द सॉर्ट ऑफ़ पेट वी कुड कीप फ़ॉर लॉन्ग।
- ईवन ग्रैण्डफ़ादर रियलाइज़्ड दैट।
- वी वर नॉट वेल-टु-डू, ऐंड कुड नॉट अफ़ोर्ड द फ़्रीक्वेंट लॉस ऑफ़ डिशेज़, क्लोथ्ज़, कर्टेन्स ऐंड वॉलपेपर।
- सो ग्रैण्डफ़ादर फ़ाउन्ड द टाँगा-ड्राइवर, ऐंड सोल्ड टोटो बैक टु हिम — फ़ॉर ओनली थ्री रुपीज़।
Hindi Arth (हर लाइन का आसान अर्थ)
- स्पष्ट था—टोटो वैसा पालतू नहीं जिसे हम लंबे समय तक रख सकें।
- दादाजी भी यह बात समझ गए।
- हम संपन्न नहीं थे; बर्तनों, कपड़ों, परदों और वॉलपेपर के बार-बार के नुकसान का खर्च नहीं उठा सकते थे।
- इसलिए दादाजी ने टाँगा-वाले को ढूँढकर टोटो को लौटे केवल तीन रुपये में बेच दिया।
Hard Words (अधिक शब्द)
Word | Uchchāraṇ | Meaning |
---|---|---|
well-to-do | वेल-टु-डू | सम्पन्न |
afford | अफ़ोर्ड | खर्च उठा पाना |
frequent loss | फ़्रीक्वेंट लॉस | बार-बार का नुकसान |
wallpaper | वॉलपेपर | दीवार की सजावटी परत |
sold back | सोल्ड बैक | वापस बेच दिया |
Chapter 2 — The Adventures of Toto • Textbook Q&A + Activities (Bilingual)
Q1
How does Toto come to grandfather’s private zoo?
(टोटो दादाजी के निजी चिड़ियाघर में कैसे आया?)
Answer (English): Grandfather buys Toto from a tonga-driver for five rupees and adds him to his private zoo.
उत्तर (Hindi): दादाजी ने टोटो को टाँगा-चालक से पाँच रुपये देकर खरीदा और अपने निजी चिड़ियाघर में शामिल कर लिया।
- Price: five rupees; from a tonga-driver.
- Reason: monkey looked “out of place” at the feeding-trough.
Q2
“Toto was a pretty monkey.” In what sense is Toto pretty?
(“टोटो सुंदर बंदर था”—किस अर्थ में?)
Answer (English): He had bright, mischievous eyes, pearly white teeth, quick wicked fingers, and a tail that worked like a third hand—altogether giving him a charming appearance.
उत्तर (Hindi): उसकी चमकदार शरारती आँखें, मोती-से सफ़ेद दाँत, फुर्तीली उँगलियाँ और तीसरे हाथ की तरह काम करने वाली पूँछ—ये सब मिलकर उसे आकर्षक बनाते हैं।
- Bright eyes; pearly teeth; quick fingers; useful tail.
- Tail = “third hand”.
Q3
Why does grandfather take Toto to Saharanpur and how? Why does the ticket collector insist on calling Toto a dog?
(दादाजी टोटो को सहारनपुर क्यों और कैसे ले गए? टिकट-कलेक्टर उसे ‘डॉग’ क्यों कहता रहा?)
Answer (English): Toto wouldn’t let other pets sleep at night, so Grandfather took him along to Saharanpur in a black canvas kit-bag. At the railway gate, Toto popped his head out and grinned; the ticket-collector, sticking to his “animal fare” rule, classified Toto as a dog and charged three rupees.
उत्तर (Hindi): टोटो रात में बाकी पालतुओं को सोने नहीं देता था, इसलिए दादाजी उसे काले कैनवास के किट-बैग में सहारनपुर ले गए। स्टेशन पर उसने सिर बाहर निकाला तो टिकट-कलेक्टर ने नियम का हवाला देकर उसे ‘डॉग’ की श्रेणी में रखा और तीन रुपये किराया वसूला।
- Reason for trip: Toto disturbed pets.
- How: canvas kit-bag.
- Fare charged as “dog”: Rs. 3.
Q4
How does Toto take a bath? Where has he learnt to do this? How does Toto almost boil himself alive?
(टोटो नहाता कैसे है? यह उसे कहाँ से सीख मिला? वह लगभग उबल कैसे गया?)
Answer (English): He tests the water, then steps in gradually—one foot and then the other—just as he had seen the narrator do. Later, he sits in a kettle of warm water on the kitchen fire and keeps hopping up and down as it boils, until Grandmother pulls him out.
उत्तर (Hindi): वह पहले पानी का तापमान परखता है और फिर एक-एक पैर रखकर उतरता है—जैसा उसने लेखक को करते देखा। बाद में रसोई की आग पर रखी केतली में बैठकर पानी उबलने पर ऊपर-नीचे करता रहता है; अंत में दादी उसे बाहर खींच लेती हैं।
- Imitation of narrator; step-by-step bath.
- Kettle episode = key incident.
Q5
Why does the author say, “Toto was not the sort of pet we could keep for long”?
(लेखक क्यों कहते हैं— “टोटो को हम लंबे समय तक नहीं रख सकते थे”?)
Answer (English): Because his mischiefs caused frequent damage—tearing clothes and curtains, spoiling wallpaper, breaking dishes—and the family wasn’t well-to-do enough to bear such losses. Eventually, Grandfather sold him back to the tonga-driver for three rupees.
उत्तर (Hindi): उसकी शरारतों से बार-बार नुकसान होता—कपड़े/परदे/वॉलपेपर फटना, बर्तन टूटना—और परिवार इतना सम्पन्न नहीं था कि ये खर्च सह सके; अंततः दादाजी ने उसे तीन रुपये में वापस बेच दिया।
- Frequent loss & expenses.
- Sold back for Rs. 3 (ending).
Think & Talk (as in the book)
Think about it
- Do you have a pet? Is your pet mischievous? Tell the class about it.
- (क्या आपके पास पालतू है? क्या वह शरारती है? कक्षा को बताइए।)
Extra Practice Activities (Exam-boost)
A. MCQs (based on text)
B. Match the Incidents
Left (Incident) ↔ Right (Outcome)
- Kit-bag journey ↔ curious crowd at Dehra Dun platform
- Kettle bath ↔ Grandmother hauls him out, half-boiled
- Pulao theft ↔ dish smashed from the jackfruit tree
- Stable night ↔ Toto bites Nana’s ears
Think & Talk — Sample Answer (Bilingual)
Q: Do you have a pet? Is your pet mischievous? Tell the class about it.
क्या आपके पास पालतू है? क्या वह शरारती है? कक्षा को उसके बारे में बताइए।
Answer (English): Yes, I have an adopted indie dog named Golu. He’s playful and a little mischievous. He hides my socks, steals a chapati if the kitchen door is open, and chases pigeons in the yard. Once he dragged my school diary under the bed and I found it just before leaving! But Golu is gentle too—he sits near my chair when I study, taps my hand in the morning for a walk, and guards the gate. He understands “sit”, “stay”, and “no”. Looking after him taught me responsibility: feeding on time, cleaning his bowl, and regular vet visits. I feel his mischief is just a way of asking for attention; when I play fetch and take longer walks, he behaves much better.
उत्तर (हिन्दी): हाँ, मेरे पास एक गोद लिया हुआ देसी कुत्ता है जिसका नाम गोलू है। वह बहुत चंचल है और थोड़ी शरारत भी करता है। वह मेरी जुराबें छिपा देता है, रसोई का दरवाज़ा खुला हो तो रोटी उठा लेता है और आँगन में कबूतरों के पीछे दौड़ता है। एक बार मेरी स्कूल डायरी खींचकर बिस्तर के नीचे ले गया—समय रहते मिल गई! लेकिन गोलू बहुत प्यारा भी है—मैं पढ़ता हूँ तो कुर्सी के पास चुपचाप बैठता है, सुबह सैर के लिए पंजे से इशारा करता है और गेट की रखवाली करता है। “बैठो”, “रुको” और “नहीं” जैसी बातें समझता है। उसकी देखभाल ने मुझे ज़िम्मेदारी सिखाई—समय पर खिलाना, बाउल साफ़ करना और डॉक्टर के पास नियमित जाँच। मुझे लगता है उसकी शरारत ध्यान माँगने का तरीका है; जब मैं उसके साथ खेलता हूँ और लंबी सैर कराता हूँ, वह बहुत सलीके से रहता है।