Apni Govt

Class 6 English Unit V Lesson 1 Hamara Bharat — Culture & Tradition 

Let us read — Original Text (keep as-is)
Let us read the following passage. Bharat has been known worldwide as a land of wise and heroic individuals. Its rich and diverse culture has attracted numerous travellers since ancient times. The people here live in unison, presenting to the world unity in diversity. Bharat is a land rich with rivers, lakes, and high mountains. Its green forests are home to many plants, insects, birds, and animals. All these elements ensure that Bharat prospers and is respected globally. As its inhabitants, we need to continue working hard and make sure that it prospers.
Paragraph-wise — Hindi उच्चारण → सरल हिंदी अर्थ
P1 • Identity & Culture
Hindi उच्चारण:
“भारत हैज़ बीन नोन वर्ल्डवाइड ऐज़ अ लैंड ऑफ वाइज़ ऐंड हिरोइक इंडिविजुअल्स। इट्स रिच ऐंड डाइवर्स कल्चर हैज़ अट्रैक्टिड न्यूमरस ट्रैवेलर्स सिन्स एंशंट टाइम्स।”
सरल हिंदी अर्थ:
भारत को दुनिया भर में बुद्धिमान और वीर व्यक्तियों की भूमि के रूप में जाना जाता है। इसकी समृद्ध और विविध संस्कृति प्राचीन काल से अनेक यात्रियों को आकर्षित करती रही है।
P2 • Unity in Diversity
Hindi उच्चारण:
“द पीपल हियर लिव इन यूनिसन, प्रेज़ेन्टिंग टू द वर्ल्ड यूनिटी इन डाइवर्सिटी।”
सरल हिंदी अर्थ:
यहाँ के लोग आपस में एकता के साथ रहते हैं और दुनिया के सामने ‘विविधता में एकता’ का उदाहरण प्रस्तुत करते हैं।
P3 • Nature & Biodiversity
Hindi उच्चारण:
“भारत इज़ अ लैंड रिच विद रिवर्स, लेक्स, ऐंड हाई माउण्टेन्स। इट्स ग्रीन फॉरेस्ट्स आर होम टू मेनी प्लांट्स, इन्सेक्ट्स, बर्ड्स, ऐंड एनिमल्स।”
सरल हिंदी अर्थ:
भारत नदियों, झीलों और ऊँचे पर्वतों से समृद्ध देश है। यहाँ के हरे-भरे वन अनेक प्रकार के पौधों, कीटों, पक्षियों और जानवरों का घर हैं।
P4 • Prosperity & Responsibility
Hindi उच्चारण:
“ऑल दीज़ एलेमेन्ट्स एन्श्योर दैट भारत प्रॉस्पर्स ऐंड इज़ रिस्पेक्टिड ग्लोबली। ऐज़ इट्स इनहैबिटेन्ट्स, वी नीड टू कंटिन्यु वर्किंग हार्ड ऐंड मेक श्योर दैट इट प्रॉस्पर्स।”
सरल हिंदी अर्थ:
ये सभी तत्व सुनिश्चित करते हैं कि भारत उन्नति करे और विश्व-भर में सम्मान पाए। इसके निवासी होने के नाते हमें निरंतर मेहनत करते रहना चाहिए, ताकि देश तरक़्की करता रहे।
Hard Words — स्पेलिंग • हिंदी उच्चारण • हिंदी अर्थ
Word / Phraseहिंदी उच्चारणहिंदी अर्थ
worldwideवर्ल्डवाइडदुनिया भर में / वैश्विक
wiseवाइज़बुद्धिमान
heroicहिरोइकवीर / साहसी
diverseडाइवर्सविविध / अनेक प्रकार का
attractedअट्रैक्टेडआकर्षित किया/हुआ
ancientएंशंटप्राचीन
unisonयूनिसनएक स्वर / एक साथ
unity in diversityयूनिटी इन डाइवर्सिटीविविधता में एकता
prosper(s)प्रॉस्परउन्नति/समृद्धि (करना)
respectedरिस्पेक्टेडआदरणीय / सम्मानित
inhabitantsइनहैबिटेंट्सनिवासी / रहने वाले लोग
Let us discuss — Bilingual Answers
1. What has Bharat always been known for?
Answer (English): Bharat has been known worldwide as a land of wise and heroic individuals (with a rich and diverse culture). उत्तर (Hindi): भारत को विश्वभर में बुद्धिमान और वीर व्यक्तियों की भूमि (समृद्ध व विविध संस्कृति) के रूप में जाना गया है।
2. What is attractive about Bharat?
Answer (English): Its rich and diverse culture, which has attracted numerous travellers since ancient times. उत्तर (Hindi): इसकी समृद्ध और विविध संस्कृति, जो प्राचीन काल से अनेक यात्रियों को आकर्षित करती आई है।
3. What is special about the fact that the people live here in unison?
Answer (English): People live together in harmony, presenting to the world “unity in diversity.” उत्तर (Hindi): यहाँ के लोग सौहार्द/एकता से रहते हैं और दुनिया के सामने “विविधता में एकता” का उदाहरण रखते हैं।
4. What geographical features does the passage mention?
Answer (English): Rivers, lakes, high mountains and green forests (home to many plants, insects, birds, and animals). उत्तर (Hindi): नदियाँ, झीलें, ऊँचे पर्वत और हरे-भरे वन (जहाँ अनेक पौधे, कीट, पक्षी और जानवर रहते हैं)।
5. What is the advice given to everyone?
Answer (English): As inhabitants, we must keep working hard to ensure that Bharat prospers and remains respected globally. उत्तर (Hindi): देश के निवासी होने के नाते हमें निरंतर मेहनत करनी चाहिए, ताकि भारत समृद्ध रहे और वैश्विक सम्मान बनाए रखे।
Let us do — Complete with correct vowels (A, E, I, O, U)
1. We like to decorate our homes with our f __ l k __ r t.
Answer: folk art → folk art Hindi: लोक कला/फ़ोक आर्ट
2. Our c __ l t __ r e consists of our ideas, customs, traditions, values, arts, and languages.
Answer: culture → culture Hindi: संस्कृति
3. All of us celebrate our f __ s t __ v __ l s together.
Answer: festivals → festivals Hindi: त्यौहार/उत्सव
4. We tell stories to our children to teach them about our c __ l t __ r e, h __ s t __ r y, and l __ g __ n d s.
Answer: culture, history, legendsculture, history, legends Hindi: संस्कृति, इतिहास, कथाएँ/दंतकथाएँ
5. We have our own l __ n g __ a g __ s to talk to each other.
Answer: languages → languages Hindi: भाषाएँ
Let us read — I (Original Text)
“So, are you ready to meet your friends from all over the country?” the teacher asked the students sitting in the big hall. “Yes!” was the loud answer from the class. “Can someone tell me for which programme are we here?” the teacher asked. “Ek Bharat, Shreshtha Bharat”, the students answered together again. “Please raise your hand to tell me what it is all about,” the teacher said. Many hands went up and some were jumping to answer. The teacher asked Renu. With a smile on her face, she said, “It is to know that we all belong to one nation and that is the bond we share. And our unity in diversity makes us the most wonderful country in the world.”
Hindi उच्चारण (Line-wise)
• “सो, आर यू रेडी टू मीट योर फ़्रेंड्स फ़्रॉम ऑल ओवर द कंट्री?” द टीचर आस्क्ड द स्टूडेंट्स सिटिंग इन द बिग हॉल।
• “येस!” वॉज़ द लाउड आंसर फ़्रॉम द क्लास।
• “कैन समवन टेल मी फ़ॉर विच प्रोग्राम आर वी हियर?” द टीचर आस्क्ड।
• “एक भारत, श्रेष्ठ भारत,” द स्टूडेंट्स आंसर्ड टुगेदर अगेन।
• “प्लीज़ रेइज़ योर हैंड टू टेल मी व्हॉट इट इज़ ऑल अबाउट,” द टीचर सेड।
• मेनी हैंड्स वेंट अप ऐंड सम वर जंपिंग टू आंसर। द टीचर आस्क्ड रेनू।
• विद अ स्माइल ऑन हर फेस, शी सेड, “इट इज़ टू नो दैट वी ऑल बिलॉन्ग टू वन नेशन ऐंड दैट इज़ द बॉन्ड वी शेयर।
ऐंड अवर यूनिटी इन डाइवर्सिटी मेक्स अस द मोस्ट वन्डरफ़ुल कंट्री इन द वर्ल्ड।”
सरल हिंदी अर्थ: टीचर ने बड़े हॉल में बैठे बच्चों से पूछा—“क्या तुम पूरे देश से आए अपने दोस्तों से मिलने को तैयार हो?” पूरी क्लास ने ज़ोर से “हाँ!” कहा। टीचर ने पूछा—“हम यहाँ किस कार्यक्रम के लिए आए हैं?” बच्चों ने मिलकर उत्तर दिया—“एक भारत, श्रेष्ठ भारत।” फिर टीचर ने कहा—“हाथ उठाकर बताओ, यह कार्यक्रम किस बारे में है।” बहुत से हाथ उठे; कुछ बच्चे उत्साह में उछल भी रहे थे। टीचर ने रेनू से पूछा। रेनू मुस्कुराते हुए बोली—“यह इसलिए है कि हम जानें कि हम सब एक ही राष्ट्र से हैं, और यही बंधन हमें जोड़ता है। हमारी ‘विविधता में एकता’ हमें दुनिया का सबसे अद्भुत देश बनाती है।”
Let us discuss — Bilingual Answers
1. What is the Ek Bharat, Shreshtha Bharat programme all about?
Answer (English): It is about realising that we all belong to one nation, strengthening the bond we share, and celebrating unity in diversity. उत्तर (Hindi): यह समझने/महसूस करने का कार्यक्रम है कि हम सब एक राष्ट्र से हैं—यही बंधन हमें जोड़ता है, और हम विविधता में एकता का उत्सव मनाते हैं।
2. Why is this programme being conducted?
Answer (English): To bring students/people together from across the country, build understanding and harmony, and showcase India’s unity despite its diversity. उत्तर (Hindi): देश भर के विद्यार्थियों/लोगों को जोड़ने, आपसी समझ व सौहार्द बढ़ाने और विविधताओं के बीच भारत की एकता को प्रदर्शित करने के लिए।
Hard Words — Spelling • Hindi Uchcharan • Meaning
Word / PhraseHindi उच्चारणहिंदी अर्थ
programmeप्रोग्रामकार्यक्रम
belong toबिलॉन्ग टूसे संबंध रखना / का होना
bondबॉन्डबंधन / जोड़
unity in diversityयूनिटी इन डाइवर्सिटीविविधता में एकता
wonderfulवन्डरफ़ुलअद्भुत / शानदार
raise your handरेज़ योर हैंडहाथ उठाना (उत्तर/अनुमति के लिए)
togetherटुगेदरएक साथ / मिलकर
countryकंट्रीदेश
Let us read — II (Original Text)
The teacher smiled at her as everyone clapped. Just then, Bala pointed out, “Look! The video has started!” The big screen now had little windows each with a smiling child. Each child had something to share. “Pranam! I am Aakansha from Uttarakhand. I am going to tell you about Aipan, our folk art, that we draw on family functions and festivals. It is done with white rice flour paste on brick-red walls coloured with geru. It is made on floors and walls of puja rooms, and outside the main door of the home. It is an art form made by the women in the family. The designs are very beautiful and mathematical, and are based on our cultural traditions, and observations of nature.” “Suprabhat! I am Priyaranjan from Odisha. My tribe practises a 4000-year-old metal craft named Dhokra. To begin, we make a figure with clay, dry it, and cover it with a layer of wax. Then, we carve the fine details on the wax. After that, we cover the figure with clay, and put it in the fire. The wax melts and comes out of small openings. Next, brass scrap is melted and poured into the empty space. The liquid metal takes the same shape as the wax. Finally, we remove the outer layer of clay and finish the metal figure as we want.” “Suprabhaatam! I am Chitra from Kerala. I want to tell you about coconut shell craft. First, we clean the outside and inside of a brown coconut shell. After that, we make it smooth by using sandpaper or a machine. Then we give it the shape we want, and make it stable by fixing a base under it. At last, we polish it using wood polish to make it shine. We make household things like bowls and even jewellery from the coconut shells. It is a biodegradable craft.” “Subhodayam! I am Balamurali from Andhra Pradesh. I want to tell you about the 400-year-old art of making toys in my village, Kondapalli. To make the toys, we take soft wood from the nearby hills. After that, we carve each part of the toy separately. Then, we use makku—a paste of tamarind seed powder and sawdust—to join the pieces together. Next, we add details and finish the toys. Finally, we use oil and water-colours or vegetable dyes and enamel paints to colour them. These toys are based on folk stories, animals, birds, bullock carts, rural life, etc.
Intro (Video starts) — Hindi उच्चारण + अर्थ
“द टीचर स्माइल्ड ऐट हर ऐज़ एवरीवन क्लैप्ट। जस्ट देन, बाला पॉइंटेड आउट, ‘लुक! द वीडियो हैज़ स्टार्टेड!’ द बिग स्क्रीन नाउ हैड लिटल विंडोज, ईच विद अ स्माइलिंग चाइल्ड। ईच चाइल्ड हैड समथिंग टू शेयर।”
शिक्षक मुस्कुराईं और सबने ताली बजाई। तभी बाला बोला—“देखो! वीडियो शुरू हो गया!” बड़ी स्क्रीन पर कई छोटे-छोटे विंडो में मुस्कुराते बच्चे दिखे। हर बच्चे के पास कुछ साझा करने को था।
Aipan — Uttarakhand (Aakansha)
“प्रणाम! आई ऐम आआकांक्षा फ्रॉम उत्तराखंड… आइ ऍम गोइंग टू टेल यू अबाउट आइपन, आवर फोक आर्ट… इट इज़ डन विद व्हाइट राइस फ्लोर पेस्ट ऑन ब्रिक-रेड वॉल्स (गरु)। मेड ऑन फ्लोर्स/वॉल्स ऑफ पूजा रूम्स ऐंड आउटसाइड द मेन डोर। इट इज़ मेड बाय द विमेन इन द फैमिली। द डिज़ाइन्ज़ आर ब्यूटिफुल ऐंड मैथमैटिकल, बेस्ड ऑन कल्चरल ट्रडिशन्स ऐंड ऑब्ज़र्वेशन्स ऑफ नेचर।”
“प्रणाम! मैं आाकांक्षा, उत्तराखंड से। मैं आइपन (लोक-चित्र) के बारे में बताऊँगी। इसे परिवार के कार्यक्रमों और त्योहारों पर बनाया जाता है। गरु (ईंट-लाल) रंगी दीवार/फ़र्श पर चावल के घोल से रेखांकन होता है—पूजा कक्ष के फ़र्श/दीवार और घर के मुख्य द्वार के बाहर। यह परिवार की महिलाएँ बनाती हैं। आकृतियाँ बहुत सुंदर, गणितीय विन्यास वाली होती हैं और हमारी सांस्कृतिक परम्पराओं व प्रकृति के अवलोकन पर आधारित रहती हैं।
Quick Points
SurfaceMaterial/ColourWho makesDesign idea
Floors/walls (puja, main door)White rice-flour paste on geru (brick-red)Women in familyBeautiful, “mathematical”; nature & tradition
Dhokra — Odisha (Priyaranjan)
“सुप्रभात! आई ऐम प्रियारंजन फ्रॉम ओडिशा। माई ट्राइब प्रैक्टिसेज़ अ 4000-ईयर-ओल्ड मेटल क्राफ्ट नेम्ड ढोकड़ा… टू बिगिन, वी मेक अ फिगर विद क्ले, ड्राइ इट, ऐंड कवर इट विद अ लेयर ऑफ वैक्स। देन वी कार्व द फाइन डीटेल्स ऑन द वैक्स। आफ्टर दैट, वी कवर द फिगर विद क्ले ऐंड पुट इट इन द फायर। द वैक्स मेल्ट्स ऐंड कम्स आउट ऑफ स्मॉल ओपनिंग्स। नेक्स्ट, ब्रास स्क्रैप इज़ मेल्टेड ऐंड पॉर्ड इंटु द एम्प्टी स्पेस—द लिक्विड मेटल टेक्स द सेम शेप ऐज़ द वैक्स। फाइनली, वी रिमूव द आउटर लेयर ऑफ क्ले ऐंड फिनिश द मेटल फिगर।”
“सुप्रभात! मैं प्रियारंजन, ओडिशा से। हमारी जनजाति ढोकड़ा नामक लगभग 4000 वर्ष पुरानी धातु शिल्प परम्परा करती है। पहले मिट्टी से आकृति बनाकर सुखाते हैं और उस पर मोम की परत चढ़ाते हैं। फिर मोम पर बारीक नक्काशी करते हैं। उसके बाद आकृति को फिर से मिट्टी से ढककर आग में पकाते हैं—मोम पिघलकर छोटे छिद्रों से बाहर निकल जाता है और भीतर खाली साँचा बन जाता है। अगला चरण: गलाया हुआ पीतल उस खाली जगह में उँडेलते हैं; पिघली धातु मोम की बनी आकृति का ही आकार ले लेती है। अंत में बाहरी मिट्टी हटाकर धातु की प्रतिमा को अंतिम रूप देते हैं।
Process (Lost-wax casting)
StepWhat happens
1. Clay coreFigure made with clay; dried
2. Wax layer & carvingFine details carved on wax
3. Clay mould + firingWax melts, flows out through vents
4. Pour brassMolten brass fills the cavity; takes shape
5. FinishOuter clay removed; metal figure finished
Coconut Shell Craft — Kerala (Chitra)
“सुप्रभातम्! आई ऐम चित्रा फ्रॉम केरल। फर्स्ट, वी क्लीन द आउटसाइड ऐंड इनसाइड ऑफ अ ब्राउन कोकोनट शेल। आफ्टर दैट, वी मेक इट स्मूथ यूज़िंग सैंडपेपर/मशीन। देन वी गिव इट द शेप वी वॉन्ट ऐंड मेक इट स्टेबल बाय फिक्सिंग अ बेस अंडर इट। ऐट लास्ट, वी पॉलिश इट यूज़िंग वुड पॉलिश टू मेक इट शाइन। वी मेक बाउल्स ऐंड जूलरी फ्रॉम द शेल्स— इट इज़ अ बायोडिग्रेडेबल क्राफ्ट।”
“सुप्रभातम्! मैं चित्रा, केरल से। हम नारियल के खोल से शिल्प बनाते हैं—पहले भीतर-बाहर अच्छी तरह साफ करते हैं, फिर सैंडपेपर/मशीन से चिकना करते हैं, मनचाहा आकार देते हैं और नीचे आधार/स्टैंड जोड़कर स्थिर बनाते हैं। अंत में वुड पॉलिश से चमक देते हैं। इससे कटोरियाँ, यहाँ तक कि आभूषण भी बनते हैं। यह बायोडिग्रेडेबल (पर्यावरण-अनुकूल) शिल्प है।
Steps (Shell craft)
StepAction
1Clean inside & outside of coconut shell
2Smoothen with sandpaper/machine
3Shape as required; fix a base for stability
4Polish with wood polish; make bowls/jewellery
Kondapalli Toys — Andhra Pradesh (Balamurali)
“सुभोदयम्! आई ऐम बालमुरली फ्रॉम आन्ध्र प्रदेश… द 400-ईयर-ओल्ड आर्ट ऑफ मेकिंग टॉयज़ इन माई विलेज, कोंडापल्ली। टू मेक द टॉयज़, वी टेक सॉफ्ट वुड फ्रॉम द नियरबाय हिल्स। आफ्टर दैट, वी कार्व ईच पार्ट सेपरेटली। देन वी यूज़ मक्कू—अ पेस्ट ऑफ टैमरिंड सीड पाउडर ऐंड सॉडस्ट—टू जॉइन द पीसेज़। नेक्स्ट, वी ऐड डीटेल्स ऐंड फिनिश द टॉयज़। फाइनली, वी यूज़ ऑयल ऐंड वॉटर-कलर्स / वेजिटेबल डाईज़ ऐंड इनामेल पेंट्स टू कलर देम। दीज़ टॉयज़ आर बेस्ड ऑन फोक स्टोरीज़, एनिमल्स, बर्ड्स, बुलॉक कार्ट्स, रूरल लाइफ, आदि।”
“सुभोदयम्! मैं बालमुरली, आंध्र प्रदेश से। मेरे गाँव कोंडापल्ली में 400 वर्ष पुरानी खिलौना-निर्माण कला प्रचलित है। पास की पहाड़ियों से नरम लकड़ी लेते हैं; खिलौने के भागों को अलग-अलग तराशते हैं; फिर मक्कू—(इमली के बीज का चूर्ण + बुरादा) के लेप—से जोड़ते हैं; बारीकियाँ जोड़कर अंतिम रूप देते हैं; अंत में तेल, जलरंग/वनस्पति रंग तथा इनामेल पेंट से रंगते हैं। विषय—लोककथाएँ, पशु-पक्षी, बैलगाड़ी, ग्रामीण जीवन इत्यादि।
Process (Kondapalli toys)
StepWhat/Why
1. WoodSoft wood from nearby hills
2. CarvingEach part carved separately
3. JoinUse makku (tamarind seed powder + sawdust)
4. FinishAdd details; smoothen
5. ColourOil + water-colours/vegetable dyes + enamel paints
ThemeFolk stories, animals, birds, bullock carts, rural life
Hard Words — Spelling • Hindi उच्चारण • हिंदी अर्थ
Word / Phraseहिंदी उच्चारणहिंदी अर्थ
window (on screen)विंडोछोटा फ्रेम/खिड़की-जैसा बॉक्स (स्क्रीन पर)
folk artफ़ोक आर्टलोक कला
geruगेरूईंट-लाल/लाल मिट्टी का रंग
mathematical designsमैथमैटिकल डिज़ाइन्सगणितीय विन्यास/पैटर्न
tribeट्राइबजनजाति
Dhokraढोकड़ालॉस्ट-वैक्स धातु शिल्प
waxवैक्समोम
brass scrapब्रास स्क्रैपपीतल का कबाड़/टुकड़े (गलाने हेतु)
cavity (empty space)कैविटीखाली साँचा/जगह
coconut shellकोकोनट शेलनारियल का खोल
sandpaperसैंडपेपरघिसाई का कागज
biodegradableबायोडिग्रेडेबलप्राकृतिक रूप से गलने/बिखरने योग्य
Kondapalliकोंडापल्लीआंध्र प्रदेश का खिलौना-निर्माण केंद्र
makkuमक्कूइमली बीज-चूर्ण + बुरादा का लेप
enamel paintsइनामेल पेंट्सचमकीले/टिकाऊ रंग
p.136 — Let us discuss (From the four talks) — Bilingual
Child (बच्चा) State (राज्य) Art/Craft (कला/शिल्प) Key materials & steps (मुख्य सामग्री/कदम)
Aakansha Uttarakhand Aipan (folk art) White rice-flour paste on brick-red geru base; drawn on floors/walls of puja rooms and outside main door; made mainly by women; beautiful “mathematical” designs inspired by culture & nature. ईंट-लाल (गेरू) पृष्ठभूमि पर सफेद चावल-घोल; पूजा कक्ष के फ़र्श/दीवार व मुख्य द्वार के बाहर; प्रायः महिलाएँ बनाती हैं; संस्कृति व प्रकृति से प्रेरित सुन्दर “गणितीय” आकृतियाँ।
Priyaranjan Odisha Dhokra (metal craft) Clay core → wax layer & carving → clay mould & firing (wax melts out) → pour molten brass → remove clay & finish (lost-wax casting; ~4000 years old). मिट्टी का कोर → मोम की परत व नक्काशी → मिट्टी का साँचा व पकाना (मोम निकलता है) → पिघला पीतल भरना → साँचा हटाकर फिनिश (लॉस्ट-वैक्स तकनीक; ~4000 वर्ष पुरानी)।
Chitra Kerala Coconut shell craft Clean inside/outside → smooth with sandpaper/machine → shape & fix base for stability → polish; makes bowls, jewellery; biodegradable. भीतर-बाहर सफाई → सैंडपेपर/मशीन से चिकना → आकार व स्थिरता हेतु बेस लगाना → पॉलिश; कटोरियाँ/आभूषण बनते हैं; बायोडिग्रेडेबल।
Balamurali Andhra Pradesh Kondapalli toys Soft wood → carve parts → join with makku (tamarind seed powder + sawdust) → detailing & finish → colour with oil + watercolours/vegetable dyes + enamel; themes: folk tales, animals, birds, bullock carts, rural life. नरम लकड़ी → हिस्सों की नक्काशी → मक्कू (इमली बीज-चूर्ण + बुरादा) से जोड़ना → बारीकियाँ व फिनिश → तेल/जलरंग/वनस्पति रंग/इनामेल से रंगना; विषय: लोककथाएँ, पशु-पक्षी, बैलगाड़ी, ग्रामीण जीवन।
p.136 — Let us think & reflect — Bilingual
I) Fill in the blanks.
  1. Aipan designs are based on cultural traditions and observations of nature. आइपन की आकृतियाँ सांस्कृतिक परम्पराओंप्रकृति-अवलोकन पर आधारित हैं।
  2. Dhokra is very old — about 4000 years old. ढोकड़ा अत्यंत प्राचीन है — लगभग 4000 वर्ष पुराना।
  3. A base is needed in coconut shell craft to make it stable. कोकोनट शेल क्राफ्ट में वस्तु को स्थिर रखने हेतु बेस/आधार आवश्यक है।
  4. Soft wood, makku (tamarind seed powder + sawdust) and colours are used to make Kondapalli toys. नरम लकड़ी, मक्कू (इमली बीज-चूर्ण + बुरादा) और रंगकोंडापल्ली खिलौनों के लिए।
II) Why does Aakansha’s family make Aipan?
For family functions and festivals; to decorate puja rooms and the main entrance as a cultural tradition. परिवारिक कार्यक्रम/त्योहारों पर; पूजा-कक्ष व मुख्य द्वार सजाने हेतु—एक सांस्कृतिक परम्परा के रूप में।
III) In Dhokra, why does wax come out of small openings?
During firing, the wax melts and flows out through vents, leaving a cavity for the metal. आग में पकाते समय मोम पिघल कर छिद्रों से बाहर निकल जाता है, जिससे भीतर धातु भरने के लिए खाली साँचा बनता है।
IV) What is common between Kondapalli toys and coconut shell craft?
Both are hand-crafted household artefacts made from natural materials, shaped/finished/coloured with care. दोनों प्राकृतिक सामग्री से बने हैंडक्राफ्ट घरेलू उत्पाद हैं—तराशे, फिनिश किए व रंगे जाते हैं।
p.137 — Let us learn (Language) — Bilingual
A) Use ordering words EN: First/Then/Next/After that/Finally • HI: पहले/फिर/अगला/उसके बाद/अंत में
  1. First, I wake up and take a shower. पहले मैं उठकर नहाता/नहाती हूँ।
  2. Then, I wear my school dress. फिर मैं स्कूल ड्रेस पहनता/पहनती हूँ।
  3. Next, I eat my breakfast. अगला मैं नाश्ता करता/करती हूँ।
  4. After that, I wear my shoes. उसके बाद जूते पहनता/पहनती हूँ।
  5. Finally, I pick up my bag and leave for school. अंत में बैग लेकर स्कूल के लिए निकलता/निकलती हूँ।
B) Simple Present (add -s/-es with he/she/it)
  • We ask questions to learn. हम पूछते हैं ताकि सीख सकें।
  • You draw neat borders. तुम बनाते हो — साफ़ बॉर्डर।
  • He tells a story every day. वह सुनाता है — रोज़ एक कहानी।
  • She practises spellings on Friday. वह अभ्यास करती है — शुक्रवार को वर्तनी।
  • It speaks very loudly. (robot/speaker) यह तेज़ बोलता है।
p.138 — Let us listen — Gakkad Bharta (Notes + Flow) — Bilingual
I) Complete the notes.
1. Name of the speaker
वक्ता का नाम
Sushil सुरेश/सुशील (Sushil)
2. Town of the speaker
शहर
Jabalpur जबलपुर
3. State
राज्य
Madhya Pradesh मध्य प्रदेश
4. Food item
व्यंजन
Gakkad Bharta गक्कड़ भरता
5. Vegetables for bharta
भर्ते के लिए सब्ज़ियाँ
Brinjal (eggplant) and tomatoes बैंगन और टमाटर
II) Flowchart — How to make it
  1. Make balls of wheat dough for gakkad and roast them on high heat. गेहूँ के आटे के गोले बनाकर गक्कड़ को तेज़ आँच पर सेक लें।
  2. Roast brinjal and tomatoes for bharta; add chopped onions, coriander, green chillies and salt. बैंगन-टमाटर भूनें; कटा प्याज़, हरा धनिया, हरी मिर्च, नमक मिलाएँ।
  3. Crumble the gakkad, put the bharta on it and add one spoon ghee; serve hot. गक्कड़ तोड़कर उस पर भर्ता डालें, एक चम्मच घी डालें; गरम-गरम परोसें।
Note: If your textbook audio differs, adjust names/times accordingly after listening. / ऑडियो अलग हो तो सुनकर नाम/विवरण अपडेट कर लें।
p.138 — Let us speak — Bilingual Models
Model 1 (Talk about a local art form)
English: “I would like to talk about Madhubani painting from Bihar. First, they draw outlines; then they fill natural colours like turmeric (yellow) and indigo (blue); next, they add patterns and borders; finally, the painting is dried and framed.” हिंदी: “मैं मधुबनी चित्रकला (बिहार) के बारे में बताना चाहूँगा/चाहूँगी। पहले बाहरी रेखाएँ बनती हैं; फिर हल्दी/नील जैसे प्राकृतिक रंग भरे जाते हैं; अगला बॉर्डर-पैटर्न जोड़ते हैं; अंत में चित्र सुखाकर फ्रेम किया जाता है।”
Model 2 (Ask–Answer on safety/tools)
Q: “Should I use sandpaper gently on a coconut shell?” — A: “Yes, gently. Wear a mask if dust rises.” प्र: “नारियल के खोल पर सैंडपेपर हल्के हाथ से चलाना चाहिए?” — उ: “हाँ, हल्के हाथ से; धूल उठे तो मास्क पहनें।”
p.138–139 — Let us write — Bilingual
Paragraph (5–6 sentences): The art/craft I liked the most
English: I liked Dhokra the most because its lost-wax process feels magical. The clay core, wax carving, clay mould and molten brass show patience and skill. The final figures look traditional yet modern. They are durable and eco-friendly. This craft preserves India’s heritage. हिंदी: मुझे ढोकड़ा सबसे अच्छा लगा, क्योंकि इसकी लॉस्ट-वैक्स प्रक्रिया जादुई लगती है। मिट्टी का कोर, मोम-नक्काशी, मिट्टी का साँचा और पिघला पीतल—धैर्य व कौशल दिखाते हैं। अंतिम मूर्तियाँ पारम्परिक होते हुए भी आधुनिक लगती हैं। वे टिकाऊ व पर्यावरण-हितैषी हैं। यह शिल्प भारत की धरोहर को सँजोता है।
Notice (Fill-in): School Craft Exhibition
English: Our school will hold a Craft Exhibition on ____ (Date) at ____ (Time) in ____ (Venue). Students must bring one sample of a folk art/craft (Aipan/Dhokra/Coconut shell/Kondapalli). Label your work with name, class and materials used. हिंदी: हमारे विद्यालय में क्राफ्ट प्रदर्शनी ____ (तिथि) को ____ (समय) पर ____ (स्थल) में आयोजित होगी। प्रत्येक विद्यार्थी Aipan/ Dhokra/ Coconut shell/ Kondapalli में से एक नमूना लाए। कृति पर नाम, कक्षा और प्रयुक्त सामग्री लिखें।
p.139–140 — Let us explore / EBSB — Bilingual
A) Natural colours used in folk arts (e.g., Madhubani)
Colour (EN)Source (EN)रंग (HI)प्राकृतिक स्रोत (HI)
YellowTurmericपीलाहल्दी
GreenLeaf extractsहरापत्तों का सत्व
RedGeru / red flowersलालगेरू / लाल फूल
OrangeFlower petalsनारंगीफूलों की पंखुड़ियाँ
BlueIndigoनीलानील
B) EBSB — What it aims at
English: Ek Bharat, Shreshtha Bharat aims to enhance interaction between states/UTs, promote mutual understanding and celebrate India’s unity in diversity through shared cultural experiences. हिंदी: ‘एक भारत, श्रेष्ठ भारत’ राज्यों/केंद्रशासित प्रदेशों के बीच संवाद व परस्पर समझ बढ़ाने और साझा सांस्कृतिक अनुभवों के माध्यम से विविधता में एकता का उत्सव मनाने का उद्देश्य रखता है।
C) Quick Review — MCQs (tick ✓)
  1. Aipan uses (A) blue ink (B) rice-flour paste on geru (C) plastic paint. आइपन में (A) नीला इंक (B) गेरू पर चावल-घोल (C) प्लास्टिक पेंट।
  2. Dhokra is (A) wood craft (B) paper craft (C) metal craft (lost-wax). ढोकड़ा (A) लकड़ी (B) कागज़ (C) धातु (लॉस्ट-वैक्स)
  3. Coconut shell items are (A) biodegradable (B) non-recyclable (C) harmful. नारियल-खोल वस्तुएँ (A) बायोडिग्रेडेबल (B) नॉन-रिसायक्लेबल (C) हानिकारक।
  4. Kondapalli toys are joined using (A) glue (B) makku (C) iron nails. कोंडापल्ली खिलौने जोड़े जाते हैं (A) गोंद (B) मक्कू (C) कील से।
  5. EBSB focuses on (A) competition only (B) interaction & cultural bonding (C) exams. EBSB का केन्द्र (A) केवल प्रतिस्पर्धा (B) संवाद व सांस्कृतिक बंधन (C) परीक्षा।
Hard Words (pp.136–140) — Spelling • Hindi Uchcharan • Meaning
Word/Phraseहिंदी उच्चारणहिंदी अर्थ
mathematical designsमैथमैटिकल डिज़ाइन्सगणितीय पैटर्न/विन्यास
lost-wax castingलॉस्ट-वैक्स कास्टिंगमोम-आधारित ढलाई तकनीक
biodegradableबायोडिग्रेडेबलप्राकृतिक रूप से गलने योग्य
vegetable dyesवेजिटेबल डाईज़वनस्पति रंग
enamel paintsइनामेल पेंट्सचमकीले/टिकाऊ रंग
interactionइंटरैक्शनपरस्पर संवाद
bondingबॉन्डिंगसंबंध/जुड़ाव

www.apnigovt.com

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top